- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Matthew 4:20
- Reference check
- Tier 1
Show text
And they straightway left their nets, and followed him.
Opening
Opening page.
Hebrew Ordinal
Showing 50 of 196 checked matches: 1 name, 195 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
And they straightway left their nets, and followed him.
Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees.
We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
Or when saw we thee sick, or in prison, and came unto thee?
Howbeit no man spake openly of him for fear of the Jews.
Vanity of vanities, saith the preacher; all is vanity.
eSa punaano madhumaaM+ RtaavendraayenduH pavate svaadur uurmiH
pari tridhaatur adhvaraM juurNir eti naviiyasii
paraayatiim maataram anv acaSTa na naanu gaany anu nuu gamaani
vRtreNa yad ahinaa bibhrad aayudhaa samasthithaa yudhaye shaMsam aavide
upa tmani dadhaano dhury aaaa\shuun sahasraaNi shataani vajrabaahuH
te sindhavo varivo dhaatanaa no yuuyam paata svastibhiH sadaa naH
tenaadityaa adhi vocataa no yachataa no duSparihantu sharma
yaaH saruupaa viruupaa ekaruupaa yaasaam agnir iSTyaa naamaani veda
ahir budhnya\H shRNavad vacaaMsi me vishve devaasa uta suurayo mama
maa shuune agne ni Sadaama nRNaam maasheSaso .aviirataa pari tvaa
tvam asya paare rajaso vyo\manaH svabhuutyojaa avase dhRSanmanaH
maataa ca yatra duhitaa ca dhenuu sabardughe dhaapayete samiicii
saa na aa vaha pRthuyaamann RSve rayiM divo duhitar iSayadhyai
naahaM taM veda dabhyaM dabhat sa yasyedaM duutiir asaram paraakaat
raaj~nas tveSasya subhagasya raatiSu turvasheSv amanmahi
adyaa cin nuu cit tad apo nadiinaaM yad aabhyo arado gaatum indra
devaan vasiSTho amRtaan vavande ye vishvaa bhuvanaabhi pratasthuH
suparNa itthaa nakham aa siSaayaavaruddhaH paripadaM na siMhaH
vrataa te agne mahato mahaani tava kratvaa rodasii aa tatantha
ghoSaa id asya shRNvire na ruupaM tasmai vaataaya haviSaa vidhema
asat su me jaritaH saabhivego yat sunvate yajamaanaaya shikSam
tad uucuSe maanuSemaa yugaani kiirtenyam maghavaa naama bibhrat
aSTaapadii navapadii babhuuvuSii sahasraakSaraa parame vyo\man
ahaM tad aasu dhaarayaM yad aasu na devash cana tvaSTaadhaarayad rushat
shagdhi puurdhi pra yaMsi ca shishiihi praasy udaram
aa vidyutaa pavate dhaarayaa suta indraM somo maadayan daivyaM janam
ajre cid asmai kRNuthaa nya ~ncanaM durge cid aa susaraNam
ekasya cin me vibhv a\stv ojo yaa nu dadhRSvaan kRNavai maniiSaa
devaan vasiSTho amRtaan vavande ye vishvaa bhuvanaabhi pratasthuH
yunakta siiraa vi yugaa tanudhvaM kRte yonau vapateha biijam
puraHsadaH sharmasado na viiraa anavadyaa patijuSTeva naarii
asyed u tveSasaa ranta sindhavaH pari yad vajreNa siim ayachat
tudad ahiM harishipro ya aayasaH sahasrashokaa abhavad dharimbharaH
tisro vaacaH pra vada jyotiragraa yaa etad duhre madhudogham uudhaH
saudhanvanaa ashvaad ashvam atakSata yuktvaa ratham upa devaaM+ ayaatana
sa no niyudbhiH puruhuuta vedho vishvavaaraabhir aa gahi prayajyo
tapuuM+Sy agne juhvaaaa\ pataMgaan asaMdito vi sRja viSvag ulkaaH
τλῆ μὲν Ἄρης ὅτε μιν Ὦτος κρατερός τʼ Ἐφιάλτης
καὶ τότʼ ἔπειτʼ ἀνάγοντο μετὰ στρατὸν εὐρὺν Ἀχαιῶν·
γράψας ἐν πίνακι πτυκτῷ θυμοφθόρα πολλά,
τόσσόν τίς τʼ ἐπιλεύσσει ὅσον τʼ ἐπὶ λᾶαν ἵησιν·
ἧς ἐπερίσσευσεν εἰς ἡμᾶς ἐν πάσῃ σοφίᾳ καὶ φρονήσει
وَمَا أَصَابَكُمْ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ فَبِإِذْنِ اللَّهِ وَلِيَعْلَمَ الْمُؤْمِنِينَ
وَقَالَ الَّذِي نَجَا مِنْهُمَا وَادَّكَرَ بَعْدَ أُمَّةٍ أَنَا أُنَبِّئُكُمْ بِتَأْوِيلِهِ فَأَرْسِلُونِ