- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible 1 Chronicles 26:9
- Reference check
- Tier 1
Show text
And Meshelemiah had sons and brethren, strong men, eighteen.
Opening
Opening page.
Hebrew Ordinal
Showing 41 of 141 checked matches: 141 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
And Meshelemiah had sons and brethren, strong men, eighteen.
And the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah.
And the LORD spake unto Moses in mount Sinai, saying,
ataH pari vRSaNaav aa hi yaatam athaa somasya pibataM sutasya
ataH pari vRSaNaav aa hi yaatam athaa somasya pibataM sutasya
indraaya vRSNe sumakhaaya mahyaM sakhye sakhaayas tanve\ tanuubhiH
tam arvantaM na saanasiM gRNiihi vipra shuSmiNam
yad vidvaaMsaa nidhim ivaapaguuLham ud darshataad uupathur vandanaaya
shataM dhaaraa devajaataa asRgran sahasram enaaH kavayo mRjanti
stuSe naraa divo asya prasantaashvinaa huve jaramaaNo arkaiH
saM yad ojo yuvate vishvam aabhir anu svadhaavne kSitayo namanta
yad viiLaav indra yat sthire yat parshaane paraabhRtam
syuumanaa vaaca ud iyarti vahni stavaano rebha uSaso vibhaatiiH
vi dviipaani paapatan tiSThad duchunobhe yujanta rodasii
aaniid avaataM svadhayaa tad ekaM tasmaad dhaanyan na paraH kiM canaasa
imaa te vaajinn avamaarjanaaniimaa shaphaanaaM sanitur nidhaanaa
enaa vayam payasaa pinvamaanaa anu yoniM devakRtaM carantiiH
na tvaa vajrin sahasraM suuryaa anu na jaatam aSTa rodasii
ataH pari vRSaNaav aa hi yaatam athaa somasya pibataM sutasya
priited asad dhotraa saa yaviSThaasaama yasya vidhato vRdhaasaH
mahaan sadhasthe dhruva aa niSatto .antar dyaavaa maahine haryamaaNaH
aadhreNa cit tad v ekaM cakaara siMhya\M cit petvenaa jaghaana
naahaayam agnir abhishastaye no na riiSate vaavRdhaanaH paraa daat
imaaM su puurvyaaM dhiyam madhor ghRtasya pipyuSiim
ayaM vaam mitraavaruNaa nRbhiH sutaH soma aa piitaye sutaH
ataH pari vRSaNaav aa hi yaatam athaa somasya pibataM sutasya
puruuNy agne purudhaa tvaayaa vasuuni raajan vasutaa te ashyaam
tiivraiH somaiH saparyato namobhiH pratibhuuSato
ataH pari vRSaNaav aa hi yaatam athaa somasya pibataM sutasya
yaH shashvato adaashuSo gayasya prayantaasi suSvitaraaya vedaH
vaayor iva suunRtaanaam udarke taa ashvadaa ashnavat somasutvaa
asmadrya\g vaavRdhaanaH sahobhir anibhRSTas tanva\M vaavRdhasva
indrasya suuno shavaso napaato .anu vash cety agriyam madaaya
duhanty uudhar upasecanaaya kaM naro havyaa na marjayanta aasabhiH
ἐς πεδίον προχέοντο Σκαμάνδριον· αὐτὰρ ὑπὸ χθὼν
ἵπποι δὲ ῥέα τάφρον ὑπερθορέονται ὀρυκτήν.
τείρεθʼ ὁμοῦ καμάτῳ τε καὶ ἱδρῷ σπευδόντεσσιν·
مَنْ كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُ وَمَنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِأَنْفُسِهِمْ يَمْهَدُونَ
وَهُوَ الَّذِي أَنْشَأَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ قَلِيلًا مَا تَشْكُرُونَ
وَتَفَقَّدَ الطَّيْرَ فَقَالَ مَا لِيَ لَا أَرَى الْهُدْهُدَ أَمْ كَانَ مِنَ الْغَائِبِينَ
لَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى ثُمَّ مَحِلُّهَا إِلَى الْبَيْتِ الْعَتِيقِ