- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Lamentations 3:8
- Reference check
- Tier 1
Show text
Also when I cry and shout, he shutteth out my prayer.
Opening
Opening page.
Hebrew Ordinal
Showing 50 of 163 checked matches: 2 names, 161 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
Also when I cry and shout, he shutteth out my prayer.
Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
Wherefore do the wicked live, become old, yea, are mighty in power?
I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
te gavyataa manasaa dRdhram ubdhaM gaa yemaanam pari Santam adrim
abhi no viiro arvati kSameta pra jaayemahi rudra prajaabhiH
prati martaaM+ avaasayo damuunaa anu devaan rathiro yaasi saadhan
vayaM te ta indra ye ca naraH shardho jaj~naanaa yaataash ca rathaaH
ayaa pavaa pavasvainaa vasuuni maaM+shcatva indo sarasi pra dhanva
sasarpariir amatim baadhamaanaa bRhan mimaaya jamadagnidattaa
uta pra NeSy abhi vasyo asmaan saM naH sRja sumatyaa vaajavatyaa
tad in naktaM tad divaa mahyam aahus tad ayaM keto hRda aa vi caSTe
kratvaa vayo vi taary aayuH sukrato kratvaayam asmad aa sutaH
saM gRbhaaya puruu shatobhayaahastyaa vasu shishiihi raaya aa bhara
kulaayinaM ghRtavantaM savitre yaj~naM naya yajamaanaaya saadhu
idaM kaver aadityasya svaraajo vishvaani saanty abhy a\stu mahnaa
ahaM somam aahanasam bibharmy ahaM tvaSTaaram uta puuSaNam bhagam
eSa vishvaany abhy a\stu bhuumaa devaanaam agnir aratir jiiraashvaH
yuvaM ha garbhaM jagatiiSu dhattho yuvaM vishveSu bhuvaneSv antaH
duhaana uudhar divyam madhu priyam pratnaM sadhastham aasadat
asmaaM+ ava maghavan gomati vraje vajri~n citraabhir uutibhiH
citrasenaa iSubalaa amRdhraaH satoviiraa uravo vraatasaahaaH
aa te suparNaa aminantaM+ evaiH kRSNo nonaava vRSabho yadiidam
uto tvasmai tanva\M vi sasre jaayeva patya ushatii suvaasaaH
ato rathena suvRtaa na aa gataM saakaM suuryasya rashmibhiH
sa randhayat sadivaH saarathaye shuSNam ashuSaM kuyavaM kutsaaya
ashvaa ived aruSaasaH sabandhavaH shuuraa iva prayudhaH prota yuyudhuH
tvam agne yajyave paayur antaro .aniSa~Ngaaya caturakSa idhyase
hiraNyasyeva kalashaM nikhaatam ud uupathur dashame ashvinaahan
abodhi hotaa yajathaaya devaan uurdhvo agniH sumanaaH praatar asthaat
janaya~n jyotir mandanaa aviivashad gaaH kRNvaano na nirNijam
aajaa na indra manasaa puruSTuta tvaayadbhyo maghava~n charma yacha naH
sa yo vy asthaad abhi dakSad urviim pashur naiti svayur agopaaH
na tvad dhotaa puurvo agne yajiiyaan na kaavyaiH paro asti svadhaavaH
agnir hotaa kavikratuH satyash citrashravastamaH
dasha svadhaabhir adhi saano avye mRjanti tvaa nadya\H sapta yahviiH
paataM no rudraa paayubhir uta traayethaaM sutraatraa
sa tvaM no hotaH suhutaM haviS kRdhi vaMsvaa no vaaryaa puru
rohidashvo vapuSyo\ vibhaavaa sadaa raNvaH pitumatiiva saMsat
asmaakaaso ye nRtamaaso arya indra suurayo dadhire puro naH
πατρὶ φίλῳ ἐν χερσὶ τίθει καί μιν προσέειπεν·
αὐτὸς δʼ ὥς τʼ ἴρηξ ὠκύπτερος ὦρτο πέτεσθαι,
ἀκούσας δὲ ὄχλου διαπορευομένου ἐπυνθάνετο ⸀τί εἴη τοῦτο·
Ἕκτορί τʼ αὐτῷ θυμὸς ἐνὶ στήθεσσι πάτασσεν·
στῆ δὲ μεταστρεφθείς, ἐπεὶ ἵκετο ἔθνος ἑταίρων.
αὐτὸν δʼ ἂν πύματόν με κύνες πρώτῃσι θύρῃσιν
οὓς ἑτάρους στέλλοντα καὶ ὀτρύνοντα μάχεσθαι
καὶ γὰρ τοῖσι κακὸν χρυσόθρονος Ἄρτεμις ὦρσε
وَإِذَا نَادَيْتُمْ إِلَى الصَّلَاةِ اتَّخَذُوهَا هُزُوًا وَلَعِبًا ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَا يَعْقِلُونَ
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ