- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Job 29:5
- Reference check
- Tier 1
Show text
When the Almighty was yet with me, when my children were about me;
Opening
Opening page.
Hebrew Ordinal
Showing 50 of 163 checked matches: 163 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
When the Almighty was yet with me, when my children were about me;
When God arose to judgment, to save all the meek of the earth. Selah.
That thy beloved may be delivered; save with thy right hand, and hear me.
A several tenth deal unto one lamb, throughout the seven lambs;
And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch:
So Obadiah went to meet Ahab, and told him: and Ahab went to meet Elijah.
And Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever:
ayam u vaam purutamo rayiiya ~n chashvattamam avase johaviiti
suhavaa devy aditir anarvaa te no aMho ati parSann ariSTaan
agachad u vipratamaH sakhiiyann asuudayat sukRte garbham adriH
eSaa shubhraa na tanvo\ vidaanordhveva snaatii dRshaye no asthaat
ahema yaj~nam pathaam uraaNaa imaaM suvRktiM vRSaNaa juSethaam
aptuurye maruta aapir eSo .amandann indram anu daativaaraaH
te ha naakam mahimaanaH sacanta yatra puurve saadhyaaH santi devaaH
amiimed vatso anu gaam apashyad vishvaruupya\M triSu yojaneSu
jahi vishvaan rakSasa indo atriNo bRhad vadema vidathe suviiraaH
mimyakSa yeSu rodasii nu devii siSakti puuSaa abhyardhayajvaa
anasvantaa satpatir maamahe me gaavaa cetiSTho asuro maghonaH
indra piba vRSadhuutasya vRSNa aa yaM te shyena ushate jabhaara
bharadvaajaaya viira nuu gire daad dhataa rakSaaMsi purudaMsasaa syuH
nivacanaa kavaye kaavyaany ashaM+siSam matibhir vipra ukthaiH
evaasmad agne vi mumugdhi paashaan hotash cikitva iha tuu niSadya
idaM cin nu sadanam bhuury eSaaM yena maasaaM+ asiSaasann Rtena
shitipRSThaa vahataam madhvo andhaso vivakSaNasya piitaye
yuvaaM gotamaH purumiiLho atrir dasraa havate .avase haviSmaan
abhi kratvendra bhuur adha jman na te vivya~N mahimaanaM rajaaMsi
gavaam aha na maayur vatsiniinaam maNDuukaanaaM vagnur atraa sam eti
stRNaanaaso barhiH pastyaaaa\vat tvotaa id indra vaajam agman
janasya gopaa ajaniSTa jaagRvir agniH sudakSaH suvitaaya navyase
avocaama namo asmaa avasyavaH shRNotu no havaM rudro marutvaan
gavaaM netrii vaajapatnii na uchoSaH sujaate prathamaa jarasva
mRgaaNaaM na hetayo yanti cemaa bRhaspater ahimaayaaM+ abhi dyuun
tam eva manye nRpatiM janaanaaM yaH prathamo dakSiNaam aavivaaya
asmaa uSaasa aatiranta yaamam indraaya naktam uurmyaaH suvaacaH
utaalabdhaM spRNuhi jaataveda aalebhaanaad RSTibhir yaatudhaanaat
tam utsave ca prasave ca saasahim indraM devaasaH shavasaamadann anu
θαρσύνονθʼ ἑτάρους καὶ ἐποτρύνοντα μάχεσθαι·
ἀλλʼ ἴθι ταῦτα δʼ ὄπισθεν ἀρεσσόμεθʼ εἴ τι κακὸν νῦν
θαρσύνονθʼ ἑτάρους καὶ ἐποτρύνοντα μάχεσθαι,
τοῦ Μάαθ τοῦ Ματταθίου τοῦ Σεμεῒν τοῦ ⸀Ἰωσὴχ τοῦ Ἰωδὰ
ἦ ῥά νύ μοί τι πίθοιο φίλον τέκος ὅττί κεν εἴπω,
πέμπειν μιν θάνατόν τε φέρειν καὶ νήδυμον ὕπνον
ξείνιά τʼ εὖ παρέθηκεν, ἅ τε ξείνοις θέμις ἐστίν.
λεξάσθων παρὰ τάφρον ὀρυκτὴν τείχεος ἐκτός.
ἀλλὰ μετὰ τὸ ἐγερθῆναί με προάξω ὑμᾶς εἰς τὴν Γαλιλαίαν.
πᾶσιν ἐλέγχιστον θέμεναι μερόπεσσι βροτοῖσιν,
τοὺς αὐτοὶ φορέεσκον ἐπὶ στρεπτοῖσι χιτῶσι,
σχέτλιος, ὃς πρὶν μέν μοι ὑπέσχετο καὶ κατένευσεν
ثُمَّ إِذَا كَشَفَ الضُّرَّ عَنْكُمْ إِذَا فَرِيقٌ مِنْكُمْ بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُونَ
وَآتِ ذَا الْقُرْبَى حَقَّهُ وَالْمِسْكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ وَلَا تُبَذِّرْ تَبْذِيرًا