- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Judges 8:17
- Reference check
- Tier 1
Show text
And he beat down the tower of Penuel, and slew the men of the city.
Opening
Opening page.
Hebrew Ordinal
Showing 50 of 188 checked matches: 2 names, 186 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
And he beat down the tower of Penuel, and slew the men of the city.
Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield.
And slew famous kings: for his mercy endureth for ever:
Seek ye the LORD while he may be found, call ye upon him while he is near:
And he did evil, because he prepared not his heart to seek the LORD.
Even as the LORD commanded Moses, so did the daughters of Zelophehad:
Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
vi jaaniihy aaryaan ye ca dasyavo barhiSmate randhayaa shaasad avrataan
taam anu tvaa nividaM johaviimi vidyaameSaM vRjanaM jiiradaanum
madhor na paatraa prathamaany asmai pra stomaa yanty agnaye
taabhiH Sv a\smaaM+ avataM shubhas patii paataM somam RtaavRdhaa
avasyate stuvate kRSNiyaaya Rjuuyate naasatyaa shaciibhiH
yuvaM naraa stuvate kRSNiyaaya viSNaapva\M dadathur vishvakaaya
vi suuryo madhye amucad rathaM divo vidad daasaaya pratimaanam aaryaH
devebhir ye devaputre sudaMsasetthaa dhiyaa vaaryaaNi prabhuuSataH
ye no raadhaaM+sy ashvyaa gavyaa bhajanta suurayaH sujaate ashvasuunRte
traataaro devaa adhi vocataa no maa no nidraa iishata mota jalpiH
uc chocasva kRNuhi vasyaso no maho raayaH puruvaara pra yandhi
sa dundubhe sajuur indreNa devair duuraad daviiyo apa sedha shatruun
pra vaH paantam andhaso dhiyaayate mahe shuuraaya viSNave caarcata
bhuvo yaj~nasya rajasash ca netaa yatraa niyudbhiH sacase shivaabhiH
gobhiS TaremaamatiM durevaaM yavena kSudham puruhuuta vishvaam
satraa vishvasya paramasya raajasi nakiS Tvaa goSu vRNvate
shunaHshepo hy ahvad gRbhiitas triSv aaaa\dityaM drupadeSu baddhaH
pra jihvayaa bharate vepo agniH pra vayunaani cetasaa pRthivyaaH
taam anu tvaa nividaM johaviimi vidyaameSaM vRjanaM jiiradaanum
aa te cikitra uSasaam ivetayo .arepasaH suuryasyeva rashmayaH
spaarho yuvaa vapuSyo\ vibhaavaa sapta priyaaso .ajanayanta vRSNe
shaMsaa mitrasya varuNasya dhaama shuSmo rodasii badbadhe mahitvaa
sunvadbhyo randhayaa kaM cid avrataM hRNaayantaM cid avratam
puruuNi hi tve puruvaara santy agne vasu vidhate raajani tve
yash caasamaa ajano didyuto diva urur uurvaaM+ abhitaH saasy ukthya\H
bhuvo vishvasya gopatiH puruSTuta bhadraa indrasya raatayaH
avye punaanam pari vaara uurmiNaa hariM navante abhi sapta dhenavaH
ashvinaa madhuSuttamo yuvaakuH somas tam paatam aa gataM duroNe
tvaM cin naH shamyaa agne asyaa Rtasya bodhy Rtacit svaadhiiH
imaa giraH somapaaH somavRddha juSasvendra purutamasya kaaroH
gabhastipuuto nRbhir adribhiH suto mahe vaajaaya dhanyaaya dhanvasi
aasno vRkasya vartikaam abhiike yuvaM naraa naasatyaamumuktam
saadhur na gRdhnur asteva shuuro yaateva bhiimas tveSaH samatsu
sa na stuto viiravad dhaatu gomad yuuyam paata svastibhiH sadaa naH
adha shrutaM kavaSaM vRddham apsv anu druhyuM ni vRNag vajrabaahuH
indrasyeva pra tavasas kRtaani vande daaruM vandamaano vivakmi
duro ashvasya dura indra gor asi duro yavasya vasuna inas patiH
agniM taM giirbhir hinuhi sva aa dame ya eko vasvo varuNo na raajati
ghRtena dyaavaapRthivii vy u\ndhi suprapaaNam bhavatv aghnyaabhyaH
θηρὸς ἀκούσαντες κρατερόφρονος, ὅς τε καθʼ ὕλην
ἡμέρας παρατηρεῖσθε καὶ μῆνας καὶ καιροὺς καὶ ἐνιαυτούς.
فَأَتَتْ بِهِ قَوْمَهَا تَحْمِلُهُ قَالُوا يَا مَرْيَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَيْئًا فَرِيًّا
الْيَوْمَ تُجْزَى كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ لَا ظُلْمَ الْيَوْمَ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ