- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Hosea 13:5
- Reference check
- Tier 1
Show text
I did know thee in the wilderness, in the land of great drought.
Opening
Opening page.
Hebrew Ordinal
Showing 50 of 174 checked matches: 174 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
I did know thee in the wilderness, in the land of great drought.
They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:
And Moses brought Aaron and his sons, and washed them with water.
Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth?
Seeing that many glory after the flesh, I will glory also.
And Saul said, Blessed be ye of the LORD; for ye have compassion on me.
And the house which I build is great: for great is our God above all gods.
I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
And all the brethren which are with me, unto the churches of Galatia:
Now the LORD had told Samuel in his ear a day before Saul came, saying,
And if the man have none to redeem it, and himself be able to redeem it;
And he called one of the servants, and asked what these things meant.
ito jaato vishvam idaM vi caSTe vaishvaanaro yatate suuryeNa
avaatiratam anRtaani vishva Rtena mitraavaruNaa sacethe
aapash cid dhi svayashasaH sadassu deviir indraM varuNaM devataa dhuH
aad asya vaato anu vaati shocir adha sma te vrajanaM kRSNam asti
sa cetayan manuSo yaj~nabandhuH pra tam mahyaa rashanayaa nayanti
vi yo mame rajasii sukratuuyayaajarebhi skambhanebhiH sam aanRce
mihaM vasaana upa hiim adudrot tigmaayudho ajayac chatrum indraH
vishved anu rodhanaa asya pauMsyaM dadur asmai dadhire kRtnave dhanam
naasatyaa me pitaraa bandhupRchaa sajaatya\m ashvinosh caaru naama
vishve devaa RtaavRdho huvaanaa stutaa mantraaH kavishastaa avantu
aad it te vishve kratuM juSanta shuSkaad yad deva jiivo janiSThaaH
eSa sya somaH pavate sahasrajid dhinvaano vaacam iSiraam uSarbudham
etaM shardhaM dhaama yasya suurer ity avocan dashatayasya naMshe
ajohaviid ashvinaa taugryo vaam proLhaH samudram avyathir jaganvaan
mahaantaM cid arbudaM ni kramiiH padaa sanaad eva dasyuhatyaaya jaj~niSe
sa naH prajaayai haryashva mRLayendra maa no riiriSo maa paraa daaH
raasvaa ca no amRta martabhojanaM tmane tokaaya tanayaaya mRLa
sadmeva praaco vi mimaaya maanair vajreNa khaany atRNan nadiinaam
sa nRtamo nahuSo .asmat sujaataH puro .abhinad arhan dasyuhatye
tvaM vRtram aashayaanaM siraasu maho vajreNa siSvapo varaahum
praasmai yachatam avRkam pRthu chardir yuyutaM yaa araatayaH
apaH kSoNii sacate maahinaa vaaM juurNo vaam akSur aMhaso yajatraa
svayaM sa yakSmaM hRdaye ni dhatta aapa yad iiM hotraabhir Rtaavaa
jahi shatruuM+r abhy aa bhandanaayataH pibendra somam ava no mRdho jahi
achaa vo deviim uSasaM vibhaatiim pra vo bharadhvaM namasaa suvRktim
etaa arSanti hRdyaat samudraac chatavrajaa ripuNaa naavacakSe
durokashociH kratur na nityo jaayeva yonaav araM vishvasmai
yajasva hotar iSito yajiiyaan agne baadho marutaaM na prayukti
πολλὸν ἀποπλαγχθεὶς ἑκὰς ἔπτατο πικρὸς ὀϊστός.
ἀπεκρίθη ὁ ⸀ὄχλος· Δαιμόνιον ἔχεις· τίς σε ζητεῖ ἀποκτεῖναι;
Καὶ ἤδη ὀψίας γενομένης, ἐπεὶ ἦν παρασκευή, ὅ ἐστιν ⸀προσάββατον,
πολλοὶ δὲ ἔσονται πρῶτοι ἔσχατοι καὶ ἔσχατοι πρῶτοι.
Συνηγμένων δὲ τῶν Φαρισαίων ἐπηρώτησεν αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς
وَإِمَّا يَنْزَغَنَّكَ مِنَ الشَّيْطَانِ نَزْغٌ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
ثُمَّ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ أَنِ اتَّبِعْ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
وَهُوَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ لَهُ الْحَمْدُ فِي الْأُولَى وَالْآخِرَةِ وَلَهُ الْحُكْمُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
الَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يَلْبِسُوا إِيمَانَهُمْ بِظُلْمٍ أُولَئِكَ لَهُمُ الْأَمْنُ وَهُمْ مُهْتَدُونَ
وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَنْثُورًا