- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Psalms 34:3
- Reference check
- Tier 1
Show text
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
Opening
Opening page.
Hebrew Ordinal
Showing 50 of 160 checked matches: 2 names, 158 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
And he called the multitude, and said unto them, Hear, and understand:
He chose David also his servant, and took him from the sheepfolds:
And they that did eat were four thousand men, beside women and children.
Declare this in the house of Jacob, and publish it in Judah, saying,
The rest said, Let be, let us see whether Elias will come to save him.
What, my son? and what, the son of my womb? and what, the son of my vows?
For the wrath of man worketh not the righteousness of God.
Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail.
Behold, ye trust in lying words, that cannot profit.
Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
svashvaas tvaa surathaa marjayemaasme kSatraaNi dhaarayer anu dyuun
havaamahe vaaM vRSaNaa suvRktibhir asme indraavaruNaa sharma yachatam
hanaamainaaM+ iti tvaSTaa yad abraviic camasaM ye devapaanam anindiSuH
te vaayave samanaso vi tasthur vishven naraH svapatyaani cakruH
tvaam agne samidhaano vasiSTho jaruuthaM han yakSi raaye puraMdhim
gaur amiimed anu vatsam miSantam muurdhaanaM hi ~N~N akRNon maatavaa u
dyaavaapRthivii varuNasya dharmaNaa viSkabhite ajare bhuuriretasaa
abhiviiro abhisatvaa sahojaa jaitram indra ratham aa tiSTha govit
bRhaspatir bhinad adriM vidad gaaH sam usriyaabhir vaavashanta naraH
sa shevRdham adhi dhaa dyumnam asme mahi kSatraM janaaSaaL indra tavyam
vadhiid vRtraM vajreNa mandasaanaH sarann aapo javasaa hatavRSNiiH
tan ma Rtam paatu shatashaaradaaya yuuyam paata svastibhiH sadaa naH
divas pari prathamaM jaj~ne agnir asmad dvitiiyam pari jaatavedaaH
iyaM vaam brahmaNas pate suvRktir brahmendraaya vajriNe akaari
Rtasya tantur vitataH pavitra aa jihvaayaa agre varuNasya maayayaa
maa pRNanto duritam ena aaran maa jaariSuH suurayaH suvrataasaH
ud iiraya pitaraa jaara aa bhagam iyakSati haryato hRtta iSyati
tvaM ha tyad apratimaanam ojo vajreNa vajrin dhRSito jaghantha
pra vaH paantaM raghumanyavo .andho yaj~naM rudraaya miiLhuSe bharadhvam
ya aapir nityo varuNa priyaH san tvaam aagaaMsi kRNavat sakhaa te
mahaH samudraM varuNas tiro dadhe dhiiraa ic chekur dharuNeSv aarabham
suuryasyeva rashmayo durniyantavo hastayor durniyantavaH
jarethaam asmad vi paNer maniiSaaM yuvor avash cakRmaa yaatam arvaak
satiinamanyur ashrathaayo adriM suvedanaam akRNor brahmaNe gaam
saasmaa aram baahubhyaaM yam pitaakRNod vishvasmaad aa januSo vedasas pari
saro na praasy udaraM sapiitibhir aa somebhir uru sphiram
utaasi maitraavaruNo vasiSThorvashyaa brahman manaso .adhi jaataH
utem agniH sarasvatii junanti na tasya raayaH paryetaasti
pra shukraitu devii maniiSaa asmat sutaSTo ratho na vaajii
tavedaM vishvam abhitaH pashavya\M yat pashyasi cakSasaa suuryasya
ariSTanemim pari dyaam iyaanaM vidyaameSaM vRjanaM jiiradaanum
ghRtaprasatto asuraH sushevo raayo dhartaa dharuNo vasvo agniH
pra vaaM vayo vapuSe .anu paptan nakSad vaaNii suSTutaa dhiSNyaa vaam
indhaano agniM vanavad vanuSyataH kRtabrahmaa shuushuvad raatahavya it
καὶ ἰδοὺ ἄνθρωπός τις ἦν ὑδρωπικὸς ἔμπροσθεν αὐτοῦ.
εἰ ὅλον τὸ σῶμα ὀφθαλμός, ποῦ ἡ ἀκοή; εἰ ὅλον ἀκοή, ποῦ ἡ ὄσφρησις;
فَلَمَّا جَاءَهَا نُودِيَ أَنْ بُورِكَ مَنْ فِي النَّارِ وَمَنْ حَوْلَهَا وَسُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
سُورَةٌ أَنْزَلْنَاهَا وَفَرَضْنَاهَا وَأَنْزَلْنَا فِيهَا آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
وَإِذْ وَاعَدْنَا مُوسَى أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ مِنْ بَعْدِهِ وَأَنْتُمْ ظَالِمُونَ