- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible 1 Corinthians 15:25
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Hebrew Ordinal
Showing 50 of 140 checked matches: 140 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
For he must reign, till he hath put all enemies under his feet.
The LORD is thy keeper: the LORD is thy shade upon thy right hand.
Let us lift up our heart with our hands unto God in the heavens.
A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;
Say ye unto your brethren, Ammi; and to your sisters, Ruhamah.
Then came the word of the LORD unto Jeremiah in Tahpanhes, saying,
Which alone spreadeth out the heavens, and treadeth upon the waves of the sea.
What? came the word of God out from you? or came it unto you only?
And your feet shod with the preparation of the gospel of peace;
Rtaavaanam mahiSaM vishvadarshatam agniM sumnaaya dadhire puro janaaH
vishvam eko abhi caSTe shaciibhir dhraajir ekasya dadRshe na ruupam
manojavebhir iSiraiH shayadhyai pari vyathir daashuSo martyasya
adhi shriyaM ni dadhush caarum asmin divo yad akSii amRtaa akRNvan
ahaM sa yo navavaastvam bRhadrathaM saM vRtreva daasaM vRtrahaarujam
asmaasu tan maruto yac ca duSTaraM didhRtaa yac ca duSTaram
pra samraaje bRhad arcaa gabhiiram brahma priyaM varuNaaya shrutaaya
vajrii sushipro haryashva it karad indraH kratvaa yathaa vashat
maghonaam maMhiSThaa tuvishuSma Rtena vRtraturaa sarvasenaa
vRSaa vo aMshur na kilaa riSaathaneLaavantaH sadam it sthanaashitaaH
pra te puurvaaNi karaNaani vocam pra nuutanaa maghavan yaa cakartha
RSimanaa ya RSikRt svarSaaH sahasraNiithaH padaviiH kaviinaam
mahi jyotir nihitaM vakSaNaasv aamaa pakvaM carati bibhratii gauH
rushad dRshe dadRshe naktayaa cid aruukSitaM dRsha aa ruupe annam
ubhe cid indra rodasii mahitvaa papraatha taviSiibhis tuviSmaH
pra yam antar vRSasavaaso agman tiivraaH somaa bahulaantaasa indram
yuktaa maataasiid dhuri dakSiNaayaa atiSThad garbho vRjaniiSv antaH
antar matish carati niSSidhaM gor mahad devaanaam asuratvam ekam
devebhir vipraa RSayo nRcakSaso vi pibadhvaM kushikaaH somyam madhu
virapshine vajriNe shaMtamaani vacaaMsy aasaa sthaviraaya takSam
tvaM ratham pra bharo yodham RSvam aavo yudhyantaM vRSabhaM dashadyum
aham arNaaMsi vi tiraami sukratur yudhaa vidam manave gaatum iSTaye
nuu me havam aa shRNutaM yuvaanaa yaasiSTaM vartir ashvinaav iraavat
yuSmaakam budhne apaaM na yaamani vithuryati na mahii shratharyati
tubhyaM hinvaano vasiSTa gaa apo .adhukSan siim avibhir adribhir naraH
tirash cid aryaM savanaani vRtrahann anyeSaaM yaa shatakrato
maatarishvaa yad amimiita maatari vaatasya sargo abhavat sariimaNi
sujanmanii dhiSaNe antar iiyate devo devii dharmaNaa suuryaH shuciH
apaam ojmaanam pari gobhir aavRtam indrasya vajraM haviSaa rathaM yaja
na tiSThanti na ni miSanty ete devaanaaM spasha iha ye caranti
asi satya RNayaa brahmaNas pata ugrasya cid damitaa viiLuharSiNaH
saraNyur asya suunur ashvo viprash caasi shravasash ca saatau
arcatryo\ maghavaa nRbhya ukthair dyukSo raajaa giraam akSitotiH
aasaam puurvaasaam ahasu svasRRNaam aparaa puurvaam abhy e\ti pashcaat
yudhendro mahnaa varivash cakaara devebhyaH satpatish carSaNipraaH
anu te dyaur bRhatii viirya\m mama iyaM ca te pRthivii nema ojase
sa manyumiiH samadanasya kartaasmaakebhir nRbhiH suuryaM sanat
περὶ δὲ κρίσεως, ὅτι ὁ ἄρχων τοῦ κόσμου τούτου κέκριται.
ἐβουλεύσαντο δὲ οἱ ἀρχιερεῖς ἵνα καὶ τὸν Λάζαρον ἀποκτείνωσιν,
ὃ γὰρ ἀπέθανεν, τῇ ἁμαρτίᾳ ἀπέθανεν ἐφάπαξ· ὃ δὲ ζῇ, ζῇ τῷ θεῷ.
وَقَالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا سُبْحَانَهُ بَلْ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ كُلٌّ لَهُ قَانِتُونَ