- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Daniel 7:3
- Reference check
- Tier 1
Show text
And four great beasts came up from the sea, diverse one from another.
Opening
Opening page.
Hebrew Ordinal
Showing 44 of 144 checked matches: 144 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
And four great beasts came up from the sea, diverse one from another.
Remove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thine hand.
And immediately the spirit driveth him into the wilderness.
He answered them, He that made me whole, the same said unto me, Take up thy bed, and walk.
Neither was the man created for the woman; but the woman for the man.
Their wine is the poison of dragons, and the cruel venom of asps.
Stablish thy word unto thy servant, who is devoted to thy fear.
Offer unto God thanksgiving; and pay thy vows unto the most High:
Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses,
And what saddle soever he rideth upon that hath the issue shall be unclean.
And the servants of Saul told him, saying, On this manner spake David.
And after him Elon, a Zebulonite, judged Israel; and he judged Israel ten years.
pra va spaL akran suvitaaya daavane .arcaa dive pra pRthivyaa Rtam bhare
anaashiirdaam aham asmi prahantaa satyadhvRtaM vRjinaayantam aabhum
svayaM cit sa manyate daashurir jano yatraa somasya tRmpasi
vi carmaNiiva dhiSaNe avartayad vaishvaanaro vishvam adhatta vRSNyam
divo rohaaMsy aruhat pRthivyaa ariiramat patayat kac cid abhvam
yaa no dohate trir ahann asashcuSii kSumad vaajavan madhumad suviiryam
pra vaaM ratho manojavaa iyarti tiro rajaaMsy ashvinaa shatotiH
yo vishvasya jagataH praaNatas patir yo brahmaNe prathamo gaa avindat
pravraaje cin nadyo\ gaadham asti paaraM no asya viSpitasya parSan
te dhRSNunaa shavasaa shuushuvaaMso .arNo na dveSo dhRSataa pari SThuH
raajaa samudraM nadyo\ vi gaahate .apaam uurmiM sacate sindhuSu shritaH
acittam brahma jujuSur yuvaanaH pra mitre dhaama varuNe gRNantaH
indrash cana tyajasaa vi hruNaati taj janaaya yasmai sukRte araadhvam
tan nas turiipam adha poSayitnu deva tvaSTar vi raraaNaH syasva
na vaa u te tanvaaaa\ tanva\M sam papRcyaam paapam aahur yaH svasaaraM nigachaat
yo vaaM gartam manasaa takSad etam uurdhvaaM dhiitiM kRNavad dhaarayac ca
indro vasubhiH pari paatu no gayam aadityair no aditiH sharma yachatu
tasmaa u brahmavaahase giro vardhanty atrayo giraH shumbhanty atrayaH
na sa jiiyate maruto na hanyate na sredhati na vyathate na riSyati
saMvatsariiNam paya usriyaayaas tasya maashiid yaatudhaano nRcakSaH
yuvaM shuSmaM naryaM carSaNibhyaH saM vivyathuH pRtanaaSaaham ugraa
Rbiise atrim ashvinaavaniitam un ninyathuH sarvagaNaM svasti
madhu no dyaavaapRthivii mimikSataam madhushcutaa madhudughe madhuvrate
antaH pashyanti vRjinota saadhu sarvaM raajabhyaH paramaa cid anti
pra pastyaaaa\m aditiM sindhum arkaiH svastim iiLe sakhyaaya deviim
praacii adhvareva tasthatuH sumeke Rtaavarii Rtajaatasya satye
sva\rvate satyashuSmaaya puurviir vaishvaanaraaya nRtamaaya yahviiH
ὁ πλοῦτος ὑμῶν σέσηπεν, καὶ τὰ ἱμάτια ὑμῶν σητόβρωτα γέγονεν,
ἵνα ἡ πίστις ὑμῶν μὴ ᾖ ἐν σοφίᾳ ἀνθρώπων ἀλλʼ ἐν δυνάμει θεοῦ.
ἔχοντες δὲ διατροφὰς καὶ σκεπάσματα, τούτοις ἀρκεσθησόμεθα.
وَإِنْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلَّا لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا
قَالُوا يَا أَيُّهَا الْعَزِيزُ إِنَّ لَهُ أَبًا شَيْخًا كَبِيرًا فَخُذْ أَحَدَنَا مَكَانَهُ إِنَّا نَرَاكَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ