- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Psalms 38:2
- Reference check
- Tier 1
Show text
For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.
Opening
Opening page.
Hebrew Ordinal
Showing 50 of 107 checked matches: 107 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.
And all flesh shall see that I the LORD have kindled it: it shall not be quenched.
But when Herod heard thereof, he said, It is John, whom I beheaded: he is risen from the dead.
So that I come again to my father’s house in peace; then shall the LORD be my God:
How oft did they provoke him in the wilderness, and grieve him in the desert!
I put on righteousness, and it clothed me: my judgment was as a robe and a diadem.
Blow the trumpet in Zion, sanctify a fast, call a solemn assembly:
And they departed from Rephidim, and pitched in the wilderness of Sinai.
The Jews then murmured at him, because he said, I am the bread which came down from heaven.
Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people.
And fell down on his face at his feet, giving him thanks: and he was a Samaritan.
Thou drewest near in the day that I called upon thee: thou saidst, Fear not.
Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off.
For he knoweth not that which shall be: for who can tell him when it shall be?
Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
And being fully persuaded that, what he had promised, he was able also to perform.
LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
All the Levites in the holy city were two hundred fourscore and four.
And to devise curious works, to work in gold, and in silver, and in brass,
Or as an hidden untimely birth I had not been; as infants which never saw light.
Now where remission of these is, there is no more offering for sin.
Of Zerah, the family of the Zarhites: of Shaul, the family of the Shaulites.
The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.
For my brethren and companions’ sakes, I will now say, Peace be within thee.
dyubhir hitam mitram iva prayogam pratnam Rtvijam adhvarasya jaaram
stuSe yad vaam pRthivi navyasaa vaca sthaatush ca vayas trivayaa upastire
tasmin nRmNam uta kratuM devaa ojaaMsi saM dadhur arcann anu svaraajyam
vicakSaNaH prathayann aapRNann urv ajiijanat savitaa sumnam ukthya\m
divo no vRSTim maruto rariidhvam pra pinvata vRSNo ashvasya dhaaraaH
kasyemaaM deviim amRteSu preSThaaM hRdi shreSaama suSTutiM suhavyaam
varSiSThaM ratnam akRta svadhaabhir aad id dyaavaapRthivii pary apashyat
yuuyaM hi soma pitaro mama sthana divo muurdhaanaH prasthitaa vayaskRtaH
namasyantiir upa ca yanti saM caa ca vishanty ushatiir ushantam
vi tad yayur aruNayugbhir ashvaish citram bhaanty uSasash candrarathaaH
aMshuM duhanti hastino bharitrair madhvaH punanti dhaarayaa pavitraiH
⸂οὐκ ἔστιν ὧδε, ἀλλὰ ἠγέρθη.⸃ μνήσθητε ὡς ἐλάλησεν ὑμῖν ἔτι ὢν ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ,
πλὴν οὐαὶ ὑμῖν τοῖς πλουσίοις, ὅτι ἀπέχετε τὴν παράκλησιν ὑμῶν.
διὸ οὐδὲ ἐμαυτὸν ἠξίωσα πρὸς σὲ ἐλθεῖν· ἀλλὰ εἰπὲ λόγῳ, καὶ ⸀ἰαθήτω ὁ παῖς μου·
ὥστε οὔτε ὁ φυτεύων ἐστίν τι οὔτε ὁ ποτίζων, ἀλλʼ ὁ αὐξάνων θεός.
καὶ πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐγερθήσονται καὶ πλανήσουσιν πολλούς·
⸀καὶ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν καὶ τῶν ἀνομιῶν αὐτῶν οὐ μὴ ⸀μνησθήσομαι ἔτι·
καὶ συνήγαγεν αὐτοὺς εἰς τὸν τόπον τὸν καλούμενον Ἑβραϊστὶ Ἁρμαγεδών.
καὶ αἰσχρότης καὶ μωρολογία ἢ εὐτραπελία, ⸂ἃ οὐκ ἀνῆκεν⸃, ἀλλὰ μᾶλλον εὐχαριστία.
قَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ قَوْمِهِ إِنَّا لَنَرَاكَ فِي سَفَاهَةٍ وَإِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ الْكَاذِبِينَ
إِنَّا آمَنَّا بِرَبِّنَا لِيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا وَمَا أَكْرَهْتَنَا عَلَيْهِ مِنَ السِّحْرِ وَاللَّهُ خَيْرٌ وَأَبْقَى
وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ هَذَا سِحْرٌ مُبِينٌ
إِنَّ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا وَرَضُوا بِالْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَاطْمَأَنُّوا بِهَا وَالَّذِينَ هُمْ عَنْ آيَاتِنَا غَافِلُونَ
أُولَئِكَ الَّذِينَ لَيْسَ لَهُمْ فِي الْآخِرَةِ إِلَّا النَّارُ وَحَبِطَ مَا صَنَعُوا فِيهَا وَبَاطِلٌ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
أَفَحَسِبَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنْ يَتَّخِذُوا عِبَادِي مِنْ دُونِي أَوْلِيَاءَ إِنَّا أَعْتَدْنَا جَهَنَّمَ لِلْكَافِرِينَ نُزُلًا