- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Matthew 25:7
- Reference check
- Tier 1
Show text
Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.
Opening
Opening page.
Hebrew Reduced
Showing 50 of 660 checked matches: 7 names, 653 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.
Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.
vishvaa apashyad bahudhaa te agne jaatavedas tanvo\ deva ekaH
sute adhvare adhi vaacam akrataa kriiLayo na maataraM tudantaH
pra yaa jigaati khargaleva naktam apa druhaa tanva\M guuhamaanaa
so adhvaraaya pari Niiyate kavir atyo na vaajasaataye canohitaH
pRthii yad vaaM vainyaH saadaneSv eved ato ashvinaa cetayethaam
pra tvaa duutaM vRNiimahe hotaaraM vishvavedasam
gRNiite agnir etarii na shuuSaiH shociSkesho ni riNaati vanaa
agnir dyaavaapRthivii vishvajanye aa bhaati devii amRte amuuraH
tava dyaur indra pauMsyam pRthivii vardhati shravaH
pade iva nihite dasme antas tayor anyad guhyam aavir anyat
aritraM vaaM divas pRthu tiirthe sindhuunaaM rathaH
agnir netaa bhaga iva kSitiinaaM daiviinaaM deva Rtupaa Rtaavaa
aa gantaa maa riSaNyata prasthaavaano maapa sthaataa samanyavaH
ut te shuSmaasa iirate sindhor uurmer iva svanaH
evaa daha mitramaho yo asmadhrug durmanmaa kash ca venati
yo antarikSe rajaso vimaanaH kasmai devaaya haviSaa vidhema
arcaami te sumatiM ghoSy arvaak saM te vaavaataa jarataam iyaM giiH
aa te cikitra uSasaam ivetayo .arepasaH suuryasyeva rashmayaH
taa vaaM naraa sv avase sujaataa havaamahe ashvinaa naadhamaanaaH
αὖτις δʼ ἐκ κολεοῖο ἐρυσσάμενος ξίφος ὀξὺ
ἀλλʼ ἀναχασσάμενος κάλει ἐνθάδε πάντας ἀρίστους·
δώῃ κῦδος ἀρέσθαι ἐρίγδουπος πόσις Ἥρης,
ὣς εἰπὼν ἀπέπεμπεν ἀδελφεὸν εὖ ἐπιτείλας·
χρύσεον· Ἥφαιστος δέ κʼ ἐμὸς πάϊς ἀμφιγυήεις
τοὺς δʼ ὡς οὖν ἐνόησε θεὰ λευκώλενος Ἥρη
εἴ ποτέ μοι καὶ πατρὶ φίλα φρονέουσα παρέστης
αὖθι μένειν παρὰ νηυσὶν ἀπόπροθεν, ἦε πόλιν δὲ
Πήδασον αἰπεινήν. Φύλακον δʼ ἕλε Λήϊτος ἥρως
Πάτροκλον· τῶν δὲ στοναχὴ κατὰ δώματʼ ὀρώρει.
ἀλλʼ ἔβαλε στῆθος μεταμάζιον, ὦσε δʼ ἀφʼ ἵππων.
εἰλόμενοι λείουσιν ἐοικότες ὠμοφάγοισιν
ἡμεῖς δὲ μαχόμεσθʼ οἵ πέρ τʼ ἐπίκουροι ἔνειμεν.
εἶμι μέν, οὐδʼ ἅλιον ἔπος ἔσσεται ὅττί κεν εἴπῃ.
βλῆτο γὰρ ὦμον δουρὶ πρόσω τετραμμένος αἰεὶ
καί σφωϊν δὸς ἄγειν· τὼ δʼ αὐτὼ μάρτυροι ἔστων
ὣς ἔφαθʼ, ἣ δʼ ἀλύουσʼ ἀπεβήσετο, τείρετο δʼ αἰνῶς·
ἀθάνατοι φράζονται· ἐπέγναμψεν γὰρ ἅπαντας
αὐτὰρ Ἀχιλλεὺς εὗδε μυχῷ κλισίης εὐπήκτου·
πρὸς οἶκον Πηλῆος· ὃ δʼ αὖτʼ ἐπὶ μείλια δώσει
Μηριόνης δʼ ἀπιόντα μετασπόμενος βάλε δουρὶ
ὥστε ἐχθρὸς ὑμῶν γέγονα ἀληθεύων ὑμῖν;
αἵ τʼ ἀπʼ ἐπισσώτρων· ὃ δὲ ἵετο κῦδος ἀρέσθαι
νῶϊ δέ τʼ ἔνδον ἐόντες ἐγὼ καὶ δῖος Ὀδυσσεὺς
κῆρύξ τίς τοι ἕποιτο γεραίτερος, ὅς κʼ ἰθύνοι
τοῦ δὴ νῦν λαοῖσι φέρεις χάριν, οὐδὲ μεθʼ ἡμέων
أَحَسِبَ النَّاسُ أَنْ يُتْرَكُوا أَنْ يَقُولُوا آمَنَّا وَهُمْ لَا يُفْتَنُونَ
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ
يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ وَنَحْشُرُ الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ زُرْقًا