- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Ezekiel 23:13
- Reference check
- Tier 1
Show text
Then I saw that she was defiled, that they took both one way,
Opening
Opening page.
Hebrew Reduced
Showing 50 of 655 checked matches: 2 names, 653 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
Then I saw that she was defiled, that they took both one way,
Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you.
Among whom are ye also the called of Jesus Christ:
indre kaamaM jaritaaro vasuuyavo rathe na paadam aa dadhuH
urvii sadmanii bRhatii Rtena huve devaanaam avasaa janitrii
traataa tokasya tanaye gavaam asy animeSaM rakSamaaNas tava vrate
ariSTanemim pari dyaam iyaanaM vidyaameSaM vRjanaM jiiradaanum
rakSanti tam paNayo ye sugopaa reku padam alakam aa jagantha
agnir ha tyaM jarataH karNam aavaagnir adbhyo nir adahaj jaruutham
shuSmintamo hi te mado dyumnintama uta kratuH
pashuM naH soma rakSasi purutraa viSThitaM jagat
tasmai dhattaM suviiryaM gavaam poSaM svashvyam
ud iirSva naary abhi jiivalokaM gataasum etam upa sheSa ehi
vayaM te agna ukthair vidhema vayaM havyaiH paavaka bhadrashoce
yad indraagnii madathaH sve duroNe yad brahmaNi raajani vaa yajatraa
uta maataa mahiSam anv avenad amii tvaa jahati putra devaaH
avasyave yo varivaH kRNoti brahmaNe raajaa tam avanti devaaH
tokaaya tuje shushucaana shaM kRdhy asmabhyaM dasma shaM kRdhi
sa cid viveda nihitaM yad aasaam apiicya\M guhyaM naama gonaam
sa it tamo .avayunaM tatanvat suuryeNa vayunavac cakaara
apsv a\gne sadhiS Tava sauSadhiir anu rudhyase
idaM dive namo agne pRthivyai saparyaami prayasaa yaami ratnam
tve ha yat pitarash cin na indra vishvaa vaamaa jaritaaro asanvan
anireNa vacasaa phalgve\na pratiityena kRdhunaatRpaasaH
ὠρίνθη δέ οἱ ἦτορ ὅ τʼ οὐ δύνατο προσαμῦναι.
στῆ δὲ παρὰ Πρίαμον Διὸς ἄγγελος, ἠδὲ προσηύδα
πόντου Ἰκαρίοιο, τὰ μέν τʼ Εὖρός τε Νότος τε
ὣς ἔφατʼ, Ἀτρεΐδης δὲ παρῴχετο γηθόσυνος κῆρ·
σμερδαλέα κτυπέων· τοὺς δὲ χλωρὸν δέος ᾕρει·
οὐκ ὄφελον Τρώεσσι κοτεσσαμένη κακὰ ῥάψαι;
τῶν δʼ ὥς τʼ ὀρνίθων πετεηνῶν ἔθνεα πολλὰ
σχήσειν ἡμέτερόν γε μένος καὶ χεῖρας ἀάπτους.
σκηπτοῦχοι βασιλῆες· ἐπεσσεύοντο δὲ λαοί.
Ἕκτορʼ, ἀτὰρ Τεῦκρον Τελαμώνιον εὖχος ἀπηύρα,
τὸν δʼ αὖτʼ Ἰδομενεὺς Κρητῶν ἀγὸς ἀντίον ηὔδα·
λαιμὸν τύψʼ ἐπὶ οἷ τετραμμένον ὀξέϊ δουρί·
ἧκε δέ μιν σφαιρηδὸν ἑλιξάμενος διʼ ὁμίλου·
τοὺς δὲ ἴδε Σθένελος Καπανήϊος ἀγλαὸς υἱός,
τὸν σκήπτρῳ ἐλάσασκεν ὁμοκλήσασκέ τε μύθῳ·
ὃν Νέστωρ ἐπέτελλε Γερήνιος οὖρος Ἀχαιῶν·
ἤτοι ὃ μὲν φαρέτρης ἐξείλετο πικρὸν ὀϊστόν,
τόν ῥʼ Ἕκτωρ καλέεσκε Σκαμάνδριον, αὐτὰρ οἱ ἄλλοι
ὀφθαλμοῖσιν ἴδωσι, σὺ δὲ φρεσὶ σῇσιν ἰανθῇς.
ὣς οἳ μὲν πονέοντο κατὰ κρατερὴν ὑσμίνην·
παυρότεροι δὲ πολὺ φθίνυθον· μέμνηντο γὰρ αἰεὶ
οὐκ ἂν ὑπεξέφυγε Στυγὸς ὕδατος αἰπὰ ῥέεθρα.
ἐν γὰρ χερσὶ τέλος πολέμου, ἐπέων δʼ ἐνὶ βουλῇ·
ἀλλʼ ἔχει ἀσφαλέως καὶ τὸν προὔχοντα δοκεύει.
κολλητὸν ποτὶ δίφρον. ὃ δὲ μάστιγα φαεινὴν
فَاسْتَخَفَّ قَوْمَهُ فَأَطَاعُوهُ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ