- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Haggai 1:3
- Reference check
- Tier 1
Show text
Then came the word of the LORD by Haggai the prophet, saying,
Opening
Opening page.
Hebrew Reduced
Showing 50 of 608 checked matches: 2 names, 606 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
Then came the word of the LORD by Haggai the prophet, saying,
So I opened my mouth, and he caused me to eat that roll.
bhuurigo bhuuri vaavRdhur maghavan tava sharmaNi
pashcedam anyad abhavad yajatram amartyasya bhuvanasya bhuunaa
akhkhaliikRtyaa pitaraM na putro anyo anyam upa vadantam eti
praastaud RSvaujaa RSvebhis tatakSa shuuraH shavasaa
evaa na indro maghavaa virapshii karat satyaa carSaNiidhRd anarvaa
nava yad asya navatiM ca bhogaan saakaM vajreNa maghavaa vivRshcat
na te antaH shavaso dhaayy asya vi tu baabadhe rodasii mahitvaa
etat tyat ta indra vRSNa ukthaM vaarSaagiraa abhi gRNanti raadhaH
ye paayavo maamateyaM te agne pashyanto andhaM duritaad arakSan
bRhaspate ati yad aryo arhaad dyumad vibhaati kratumaj janeSu
indrasyeva raatim aajohuvaanaaH svastaye naavam ivaa ruhema
yadii pavitre adhi mRjyate hariH sattaa ni yonaa kalasheSu siidati
yo agniiSomaa haviSaa saparyaad devadriicaa manasaa yo ghRtena
vRSaa mada indre shloka ukthaa sacaa someSu sutapaa RjiiSii
indur devaanaam upa sakhyam aayan sahasradhaaraH pavate madaaya
pra vaam ashnotu suSTutir indraavaruNa yaaM huve
iSaM ca no dadhatii vishvavaare gomad ashvaavad rathavac ca raadhaH
shiriNaayaaM cid aktunaa mahobhir apariivRto vasati pracetaaH
yaM tvaa janaaso abhi saMcaranti gaava uSNam iva vrajaM yaviSTha
tvaam ugram avase saM shishiimasy athaa na indra havaneSu codaya
gRbhNaami te saubhagatvaaya hastam mayaa patyaa jaradaSTir yathaasaH
Ἕκτορ νῦν δὴ πάγχυ λελασμένος εἰς ἐπικούρων,
ἂψ δʼ ἀναχωρήσας Σῶκον πρὸς μῦθον ἔειπεν·
πόλλʼ ἔναρα Τρώων· ἀλλʼ οὐ σχεδόν ἐστιν ἑλέσθαι.
τοὺς δʼ αὐτοὶ βασιλῆες ἐκόσμεον οὐτάμενοί περ
ἦρχʼ ἴμεν, ὄφρʼ ἀφίκοντο κατὰ στρατὸν ᾗ μιν ἀνώγει,
ἡμέας τοὺς ἄλλους, ἐπεὶ ἦ πολὺ φέρτερός ἐστιν.
ἤτοι ὃ μὲν κλαίεσκε πρὸς οὐρανόν, αὐτὰρ ἐμὲ Ζεὺς
ὅσσαι μὲν Τρώων πυρὸς ἐσχάραι, οἷσιν ἀνάγκη
ὣς ὃ γέρων ὅρμαινε δαϊζόμενος κατὰ θυμὸν
καί ῥʼ ὀλοφυρόμενος ἔπεα πτερόεντα προσηύδα·
τόσσος ἔην, πολλοὺς δὲ πυρῆς ἐπέβησʼ ἀλεγεινῆς.
ὃς τούτου βέλος ὠκὺ κιχήμενον ἔτραπεν ἄλλῃ.
ἔγχος Μηριόναο δαΐφρονος· αὐτὰρ ὅ γʼ ἥρως
μὴ δὲ πρὶν ἀπόπαυε τεὸν μένος, ἀλλʼ ὁπότʼ ἂν δὴ
Φωκήων ὄχʼ ἄριστον, ὃς ἐν κλειτῷ Πανοπῆϊ
εὗρʼ υἱὸν Πριάμοιο δαΐφρονος Ἕκτορα δῖον
πῶς κε σὺ χείρονα φῶτα σαώσειας μεθʼ ὅμιλον
Ζεὺς ἄφενος, ναῖεν δʼ ὅ γʼ ἐν εὐρυχόρῳ Σικυῶνι·
ἀρνῶν πρωτογόνων ῥέξειν κλειτὴν ἑκατόμβην
Φαίνοπι Ἀσιάδῃ ἐναλίγκιος, ὅς οἱ ἁπάντων
πόντον ἐλαύνοντες, καμάτῳ δʼ ὑπὸ γυῖα λέλυνται,
μάρτυροι ὦσʼ οἳ ἔνερθε θεοὶ Κρόνον ἀμφὶς ἐόντες,
κλαῖʼ ἁδινὰ προπάροιθε ποδῶν Ἀχιλῆος ἐλυσθείς,
ἀλλὰ φόνος τε καὶ αἷμα καὶ ἀργαλέος στόνος ἀνδρῶν.
Ἕκτωρ δʼ ἐν πρώτοισι φέρʼ ἀσπίδα πάντοσʼ ἐΐσην,
صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ
قَالَ أَرَاغِبٌ أَنْتَ عَنْ آلِهَتِي يَا إِبْرَاهِيمُ لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ لَأَرْجُمَنَّكَ وَاهْجُرْنِي مَلِيًّا