- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Proverbs 20:9
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Hebrew Reduced
Showing 50 of 633 checked matches: 6 names, 627 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
But I trust that ye shall know that we are not reprobates.
iishaanakRd daashuSe dashasyan turviitaye gaadhaM turvaNiH kaH
madhyaa yat kartvam abhavad abhiike kaamaM kRNvaane pitari yuvatyaam
saM gRbhaaya puruu shatobhayaahastyaa vasu shishiihi raaya aa bhara
nahi vaH shatrur vivide adhi dyavi na bhuumyaaM rishaadasaH
eSa sya kaarur jarate suuktair agre budhaana uSasaaM sumanmaa
tvaM haryasi tava vishvam ukthya\m asaami raadho harijaata haryatam
agnir devaanaam ava aavRNaanaH sumRLiiko bhavatu jaatavedaaH
itthaa gRNanto mahinasya shardho .apo na naavaa duritaa tarema
punas tad aa vRhati yat kanaayaa duhitur aa anubhRtam anarvaa
aa no mitraavaruNaa naasatyaa dyaavaa hotraaya pRthivii vavRtyaaH
ariSTanemim pRtanaajam aashuM svastaye taarkSyam ihaa huvema
taa no vishvaani jaritaa mamattu paraataraM su nirRtir jihiitaam
aa vaaM vayo .ashvaaso vahiSThaa abhi prayo naasatyaa vahantu
indraavaruNaav abhy aa tapanti maaghaany aryo vanuSaam araatayaH
hiraNyadantaM shucivarNam aaraat kSetraad apashyam aayudhaa mimaanam
aad asya vaato anu vaati shocir adha sma te vrajanaM kRSNam asti
yo devaanaaM naamadhaa eka eva taM samprashnam bhuvanaa yanty anyaa
ud abhraaNiiva stanayann iyartiindro raadhaaMsy ashvyaani gavyaa
evaa te agne sumatiM cakaano naviSThaaya navamaM trasadasyuH
οἳ δʼ ὅτε δὴ σχεδὸν ἦσαν ἐπʼ ἀλλήλοισιν ἰόντες,
λείψετέ θην οὕτω γε νέας Δαναῶν ταχυπώλων
ἤματι τῷ προτέρῳ, ὅτε μαίνετο φαίδιμος Ἕκτωρ·
ἦ νύ τί τοι Τρῶες τέμενος τάμον ἔξοχον ἄλλων
καί ῥʼ ὃ μὲν ἐν δήμῳ μένει αὐτοῦ πόλλʼ ἀποτίσας,
μὴ δʼ οὕτως ἀγόρευε· πάρος δʼ οὐκ ἔσσεται ἄλλως,
ὑμῶν δὲ καὶ αἱ τρίχες τῆς κεφαλῆς πᾶσαι ἠριθμημέναι εἰσίν.
ἀγκλίνας· πρόσθεν δὲ σάκεα σχέθον ἐσθλοὶ ἑταῖροι
πολλὸν δὲ τρόφι κῦμα κυλίνδεται, ὑψόσε δʼ ἄχνη
ψεῦδός κεν φαῖμεν καὶ νοσφιζοίμεθα μᾶλλον·
δειδιότα· κρατερὸς γὰρ ἔχε τρόμος ἀνδρὸς ὁμοκλῇ.
Ζεὺς δέ σφι Κρονίδης ὑψίζυγος αἰθέρι ναίων
Γλαῦκε πέπον πολεμιστὰ μετʼ ἀνδράσι νῦν σε μάλα χρὴ
ἑσταότʼ ἄγχʼ Αἴαντος· ὃ δʼ ὕπτιος ἐν κονίῃσι
τὸν δʼ ἀπαμειβόμενος προσέφη Τελαμώνιος Αἴας·
νήπιος, οὐδέ τί οἱ χραισμήσει λυγρὸν ὄλεθρον.
εἵλετο δʼ ἄλκιμον ἔγχος ἀκαχμένον ὀξέϊ χαλκῷ,
τῆλε δʼ ἀπεπλάγχθη σάκεος δόρυ· χώσατο δʼ Ἕκτωρ
ὅς τις οἷ τʼ ἐπέοικε καὶ ὃς βασιλεύτερός ἐστιν.
οἳ δʼ ὅτε δὴ σχεδὸν ἦσαν ἐπʼ ἀλλήλοισιν ἰόντες,
τὴν δʼ ἀπαμειβόμενος προσέφη Πρίαμος θεοειδής·
ἑσπέριος δʼ ἂν ἔπειτα λοεσσάμενος ποταμοῖο
ὣς τώ γε κλαίοντε προσαυδήτην φίλον υἱὸν
ἧς τε πλείστην μὲν καλάμην χθονὶ χαλκὸς ἔχευεν,
σμερδαλέον κονάβιζε τιτυσκομένων καθʼ ὅμιλον
πρόσθεν Μηριόναο πάγη ποδός· αὐτὰρ ἣ ὄρνις
ثُمَّ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ أَنِ اتَّبِعْ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
مَا يَنْظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ