- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Romans 16:24
- Reference check
- Tier 1
Show text
The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
Opening
Opening page.
Hebrew Reduced
Showing 50 of 626 checked matches: 626 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
And he made haste, and came down, and received him joyfully.
And hearing the multitude pass by, he asked what it meant.
The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
yasmin sujaataa subhagaa mahiiyate sacaa marutsu miiLhuSii
aavivaasantii yuvatir maniiSaa pitRbhya aa sadane johuvaanaa
kiyaaty aa yat samayaa bhavaati yaa vyuuSur yaash ca nuunaM vyuchaan
jigRtam asme revatiiH puraMdhiiH kaamapreNeva manasaa carantaa
evaa taa vishvaa cakRvaaMsam indram mahaam ugram ajuryaM sahodaam
hasteva shaktim abhi saMdadii naH kSaameva naH sam ajataM rajaaMsi
sRjad yad asmaa ava ha kSipaj jyaaM kRshaanur astaa manasaa bhuraNyan
yajamaane sunvati dakSiNaavati tasmin taM dhehi maa paNau
anyo anyam anu gRbhNaaty enor apaam prasarge yad amandiSaataam
shiiSTeSu cit te madiraaso aMshavo yatraa somasya tRmpasi
aa yasmin tasthau suraNaani bibhratii sacaa marutsu rodasii
yam Rtvijo vRjane maanuSaasaH prayasvanta aayavo jiijananta
vadhuur iyam patim ichanty eti ya iiM vahaate mahiSiim iSiraam
mo Su tvaam atra bahavo hi vipraa ni riiraman yajamaanaaso anye
aa takSata saatim asmabhyam RbhavaH saatiM rathaaya saatim arvate naraH
sahasraargham iLo atra bhaagaM raayas poSaM yajamaaneSu dhehi
aa tvaa yachantu harito na suuryam ahaa vishveva suuryam
aasno vRkasya vartikaam abhiike yuvaM naraa naasatyaamumuktam
abhi pravanta samaneva yoSaaH kalyaaNya\H smayamaanaaso agnim
sahasrasaaM vaajinam apratiitam ahihanaM shravasya\M tarutram
taani naraa jujuSaaNopa yaatam bRhad vadema vidathe suviiraaH
praaktaad apaaktaad adharaad udaktaad abhi jahi rakSasaH parvatena
bhiyaM dadhaanaa hRdayeSu shatravaH paraajitaaso apa ni layantaam
shuciS Tvam asi priyo na mitro dakSaayyo aryamevaasi soma
mahe nRmNaaya nRpate suvajra mahi kSatraaya pauMsyaaya shuura
yo vRtraaya sinam atraabhariSyat pra taM janitrii viduSa uvaaca
αὔριον ὁρμηθεὶς σὺν τεύχεσιν, εὖ νύ τις αὐτὸν
αὐτῷ σκηπτόμενον κατίμεν δόμον Ἄϊδος εἴσω.
στείνει ἐν αἰνοτάτῳ περὶ Πατρόκλοιο θανόντος·
Τυδεΐδης· τοῦ δʼ οὐχ ἅλιον βέλος ἔκφυγε χειρός,
Πατρόκλῳ δʼ ἄρʼ ἄχος γένετο φθιμένου ἑτάροιο,
ὣς ἔφαθʼ, οἳ δʼ ἄρα τοῦ μάλα μὲν κλύον ἠδὲ πίθοντο.
ὣς ἔφατο κλαίουσʼ, ἐπὶ δὲ στενάχοντο γυναῖκες.
Τρωϊκός, ὡς εἴδοντο νέκυν αἴροντας Ἀχαιούς.
Ἰλίου εὕρωσιν, ἐπεὶ ὣς φίλον ἔπλετο θυμῷ
ἄγριος ἠΰτε πῦρ, τό τʼ ἐπεσσύμενον πόλιν ἀνδρῶν
ἔλεγον δέ· Μὴ ἐν τῇ ἑορτῇ, ἵνα μὴ θόρυβος γένηται ἐν τῷ λαῷ.
ἄντυγʼ ὕπο πρώτην, ᾗ λεπτότατος θέε χαλκός,
νιφέμεν ἀνθρώποισι πιφαυσκόμενος τὰ ἃ κῆλα·
αὐτὰρ ὅ γʼ ἀμφʼ ὤμοισι σάκος θέτο τετραθέλυμνον,
κτεῖνʼ· οἳ δʼ οὐκ ἐδύναντο καὶ ἀχνύμενοί περ ἑταίρου
καίετο δʼ ἲς ποταμοῖο ἔπος τʼ ἔφατʼ ἔκ τʼ ὀνόμαζεν·
ὄφρα μὲν αἰγίδα χερσὶν ἔχʼ ἀτρέμα Φοῖβος Ἀπόλλων,
καγχαλόων, ταχέες δὲ πόδες φέρον· αἶψα δʼ ἔπειτα
وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ لَا يَخْلُقُونَ شَيْئًا وَهُمْ يُخْلَقُونَ
يَا أَبَتِ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يَمَسَّكَ عَذَابٌ مِنَ الرَّحْمَنِ فَتَكُونَ لِلشَّيْطَانِ وَلِيًّا