- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible John 9:10
- Reference check
- Tier 1
Show text
Therefore said they unto him, How were thine eyes opened?
Opening
Opening page.
Hebrew Reduced
Showing 50 of 626 checked matches: 626 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
Therefore said they unto him, How were thine eyes opened?
How is the city of praise not left, the city of my joy!
And Jeremiah said, The word of the LORD came unto me, saying,
Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
yatraa naro devayanto yugaani vitanvate prati bhadraaya bhadram
agnir mitro varuNaH sharma yaMsan tad ashyaama maghavaano vayaM ca
ta aavavRtran sadanaad Rtasyaad id ghRtena pRthivii vy u\dyate
sa mahnaa vishvaa duritaani saahvaan agni STave dama aa jaatavedaaH
yad utpatan vadasi karkarir yathaa bRhad vadema vidathe suviiraaH
jujoSad indro dasmavarcaa naasatyeva sugmyo ratheSThaaH
sa in mahaani samithaani majmanaa kRNoti yudhma ojasaa janebhyaH
ahaye vaa taan pradadaatu soma aa vaa dadhaatu nirRter upasthe
citrabhaanur uSasaam bhaaty agre .apaaM garbhaH prasva\ aa vivesha
agniM dhiiSu prathamam agnim arvaty agniM kSaitraaya saadhase
yaM devaaso .avatha vaajasaatau yaM traayadhve yam pipRthaaty aMhaH
te aacarantii samaneva yoSaa maateva putram bibhRtaam upasthe
Rtasya pade adhi diidyaanaM guhaa raghuSyad raghuyad viveda
sa jaamibhir yat samajaati miiLhe .ajaamibhir vaa puruhuuta evaiH
imaM naro marutaH sashcataa vRdhaM yasmin raayaH shevRdhaasaH
bhadraM karNebhiH shRNuyaama devaa bhadram pashyemaakSabhir yajatraaH
nahi va uutiH pRtanaasu mardhati yasmaa araadhvaM naraH
aa ye rajaaMsi taviSiibhir avyata pra va evaasaH svayataaso adhrajan
RNaavaa bibhyad dhanam ichamaano .anyeSaam astam upa naktam eti
Αἰνείαν, ὃς ἐμοὶ πάντων πολὺ φίλτατός ἐστιν.
εὗρε δὲ τόν γε ἄνακτα παρʼ ἵπποισιν καὶ ὄχεσφιν
τῷ δὲ Φόβος φίλος υἱὸς ἅμα κρατερὸς καὶ ἀταρβὴς
ἰδόντες δὲ τὸν ἀστέρα ἐχάρησαν χαρὰν μεγάλην σφόδρα.
ἔγχος μέν ῥʼ ἀφέηκεν, ὃ δʼ ἕζετο χεῖρε πετάσσας
τόφρα μάλʼ ἀμφοτέρων βέλεʼ ἥπτετο, πῖπτε δὲ λαός.
ὀφθαλμὼ δʼ ἄρα οἱ πυρὶ λάμπετον· αὐτὰρ ὀδόντας
ἀλλʼ οἵ γʼ οὐ πολέμοιο δυσηχέος ἐμνώοντο·
τῆς μὲν ἰῆς στιχὸς ἦρχε Μενέσθιος αἰολοθώρηξ
σοὶ πάντες μαχόμεσθα· σὺ γὰρ τέκες ἄφρονα κούρην
παπταίνων· Τρῶες δὲ περισταδὸν ἄλλοθεν ἄλλος
τὸν δʼ ἀπαμειβόμενος προσέφη κρείων Ἀγαμέμνων·
ὦ φίλοι Ἀργείων ὅς τʼ ἔξοχος ὅς τε μεσήεις
τὸν δʼ ἀπαμειβόμενος προσέφη κρείων Ἀγαμέμνων·
τῆμος ἄρʼ ἀμφὶ πυρὴν κλυτοῦ Ἕκτορος ἔγρετο λαός.
κὰρ ῥόον, ᾗ περ πρόσθεν ἵεν καλλίρροον ὕδωρ.
Τρώων ἐξ ἐνοπῆς, καὶ ἀπʼ ὤμων τεύχεʼ ἕλοντο,
πρόσθε πυρῆς ἔδερόν τε καὶ ἄμφεπον· ἐκ δʼ ἄρα πάντων
στεῖβον ὁμοῦ νέκυάς τε καὶ ἀσπίδας· αἵματι δʼ ἄξων
ἦ οὐχ ἅλις ὡς καὶ τεύχεʼ ἔχει καὶ ἐπεύχεται αὔτως;
οὕτω δὴ Μελάνιππε μεθήσομεν; οὐδέ νυ σοί περ
νευόντων, ὡς πυκνοὶ ἐφέστασαν ἀλλήλοισιν·
φάσγανον ἐρραίσθη· ὃ δʼ ὑπʼ οὔατος αὐχένα θεῖνε
ἦ μὲν τοὺς ἵππους τε καὶ ἅρματα ποικίλα χαλκῷ
τόσσον ἐγὼ περί τʼ εἰμὶ θεῶν περί τʼ εἴμʼ ἀνθρώπων.
وَمِنَ اللَّيْلِ فَتَهَجَّدْ بِهِ نَافِلَةً لَكَ عَسَى أَنْ يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَحْمُودًا
وَلَقَدْ صَرَّفْنَاهُ بَيْنَهُمْ لِيَذَّكَّرُوا فَأَبَى أَكْثَرُ النَّاسِ إِلَّا كُفُورًا