- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Ephesians 6:3
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Hebrew Reduced
Showing 50 of 568 checked matches: 5 names, 563 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
That it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.
For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.
Therefore the Son of man is Lord also of the sabbath.
The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:
Neither can they prove the things whereof they now accuse me.
I rejoice therefore that I have confidence in you in all things.
nityash caakanyaat svapatir damuunaa yasmaa u devaH savitaa jajaana
yamena dattaM trita enam aayunag indra eNam prathamo adhy atiSThat
devo no atra savitaa damuunaa anaagaso vocati suuryaaya
yuvam etaani divi rocanaany agnish ca soma sakratuu adhattam
aa vaaM naraa purubhujaa vavRtyaaM dive -dive cid ashvinaa sakhiiyan
te tvaa madaa indra maadayantu shuSmiNaM tuviraadhasaM jaritre
sudaaman tad rekNo apramRSyam Rjishvane daatraM daashuSe daaH
tvaM sutasya made ariNaa apo vi vRtrasya samayaa paaSyaaaa\rujaH
kasya svit putra iha vaktvaani paro vadaaty avareNa pitraa
adhi no gaata marutaH sadaa hi va aapitvam asti nidhruvi
avaabharad dhRSito vajram aayasaM shevam mitraaya varuNaaya daashuSe
garbho yo apaaM garbho vanaanaaM garbhash ca sthaataaM garbhash carathaam
praarpyaa jagad vy u\ no raayo akhyad uSaa ajiigar bhuvanaani vishvaa
yaM te kaavya ushanaa mandinaM daad vRtrahaNam paaryaM tatakSa vajram
pravaacyaM vacasaH kim me asya guhaa hitam upa niNig vadanti
hanaava vRtraM nirehi soma haviS Tvaa santaM haviSaa yajaama
aa vaaM shyenaaso ashvinaa vahantu rathe yuktaasa aashavaH pataMgaaH
samaanam indram avase havaamahe vasavaanaM vasuujuvam
tvaM na indra tvaabhir uutii tvaayato abhiSTipaasi janaan
tad uu Su vaam ajiraM ceti yaanaM yena patii bhavathaH suuryaayaaH
na mRSyante yuvatayo .avaataa vi yat payo vishvajinvaa bharante
yad indra puurvo aparaaya shikSann ayaj jyaayaan kaniiyaso deSNam
viSuuco ashvaan yuyuje vanejaa Rjiitibhii rashanaabhir gRbhiitaan
param mRtyo anu parehi panthaaM yas te sva itaro devayaanaat
mitho yat tyaagam ubhayaaso agman naras tokasya tanayasya saatau
Ξάνθου δινήεντος, ὃν ἀθάνατος τέκετο Ζεύς,
στάσκεν, ὑπαὶ δὲ ἴδεσκε κατὰ χθονὸς ὄμματα πήξας,
εὕδουσι· Τρωσὶν γὰρ ἐπιτραπέουσι φυλάσσειν·
τόφρα δʼ ἐπὶ Τρώων στίχες ἤλυθον· ἦρχε δʼ ἄρʼ Ἕκτωρ.
σκύζεσθαι σοί φησι θεούς, ἑὲ δʼ ἔξοχα πάντων
δεῦρο πάροιθʼ ἐλθοῦσα φίλον τέκος ἵζευ ἐμεῖο,
ὣς τώ γε προβοῶντε μάχην ὄτρυνον Ἀχαιῶν.
ἀλλὰ πολὺ προθέεσκε, τὸ ὃν μένος οὐδενὶ εἴκων.
τοῖσιν δʼ Ἥφαιστος κλυτοτέχνης ἦρχʼ ἀγορεύειν
νύσσοντες ξίφεσίν τε καὶ ἔγχεσιν ἀμφιγύοισιν
ὠκύποδες φέρον ἅρμα· πατὴρ δέ οἱ ἄγχι παραστὰς
πρῶτος ὄρουσʼ, ἕλε δʼ ἄνδρα Βιάνορα ποιμένα λαῶν
ἧσαι ὀνειδίζων, ὅτι οἱ μάλα πολλὰ διδοῦσιν
ἠδʼ ὅσσοι παρὰ νηυσὶ μάχην ἐμάχοντο θοῇσιν.
σπείσαντες παρὰ νῆας ἴσαν πάλιν· ἦρχε δʼ Ὀδυσσεύς.
οὕς ποτʼ ἀπʼ Αἰνείαν ἑλόμην μήστωρε φόβοιο.
ὣς τὴν μὲν πρυμνὴν πῦρ ἄμφεπεν· αὐτὰρ Ἀχιλλεὺς
ἐλπόμενον Τρώεσσιν ἀνάξειν ἱπποδάμοισι
قَالُوا تَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتُمْ مَا جِئْنَا لِنُفْسِدَ فِي الْأَرْضِ وَمَا كُنَّا سَارِقِينَ