- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Acts 19:18
- Reference check
- Tier 1
Show text
And many that believed came, and confessed, and shewed their deeds.
Opening
Opening page.
Hebrew Reduced
Showing 50 of 552 checked matches: 2 names, 550 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
And many that believed came, and confessed, and shewed their deeds.
And when he was come near, he beheld the city, and wept over it,
And Abram journeyed, going on still toward the south.
The children of Jericho, three hundred forty and five.
If they break my statutes, and keep not my commandments;
But it was thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.
And David assembled the children of Aaron, and the Levites:
The LORD that made heaven and earth bless thee out of Zion.
aham prajaa ajanayam pRthivyaam ahaM janibhyo apariiSu putraan
sakhiiyataam avitaa bodhi sakhaa gRNaana indra stuvate vayo dhaaH
ashvyo vaaro abhavas tad indra sRke yat tvaa pratyahan deva ekaH
vi yas tastambha SaL imaa rajaaMsy ajasya ruupe kim api svid ekam
saadhoH piba pratikaamaM yathaa te rasaashiraH prathamaM somyasya
amii ca ye maghavaano vayaM ca mihaM na suuro ati niS TatanyuH
aa mandrasya saniSyanto vareNyaM vRNiimahe ahrayaM vaajam Rgmiyam
sa ghaa naH suunuH shavasaa pRthupragaamaa sushevaH
taM vishve maanuSaa yugendraM havante taviSaM yatasrucaH
samaaraaNe uurmibhiH pinvamaane anyaa vaam anyaam apy eti shubhre
tvaM soma tanuukRdbhyo dveSobhyo .anyakRtebhyaH
tvaM no asyaa amater uta kSudho\ .abhishaster ava spRdhi
sahasrasaam medhasaataav iva tmanaagniM dhiibhiH saparyata
uta na iim matayo .ashvayogaaH shishuM na gaavas taruNaM rihanti
hava eSaam asuro nakSata dyaaM shravasyataa manasaa niMsata kSaam
kutsaa ete haryashvaaya shuuSam indre saho devajuutam iyaanaaH
dve viruupe carataH svarthe anyaanyaa vatsam upa dhaapayete
araNyor nihito jaatavedaa garbha iva sudhito garbhiNiiSu
pra vaayum achaa bRhatii maniiSaa bRhadrayiM vishvavaaraM rathapraam
achendraabrahmaNaspatii havir no .annaM yujeva vaajinaa jigaatam
tve agne vishve amRtaaso adruha aasaa devaa havir adanty aahutam
vayaM te vaya indra viddhi Su NaH pra bharaamahe vaajayur na ratham
so asya vajro harito ya aayaso harir nikaamo harir aa gabhastyoH
janayanto daivyaani vrataany aapRNanto antarikSaa vy a\sthuH
νήπιος οὐκ ἐθέλων ἀμφʼ ἀστραγάλοισι χολωθείς·
οἵ ῥα Κύτωρον ἔχον καὶ Σήσαμον ἀμφενέμοντο
πάλλων δʼ ὀξέα δοῦρα κατὰ στρατὸν ᾤχετο πάντῃ
τῶν δʼ ἄλλων τίς κεν ᾗσι φρεσὶν οὐνόματʼ εἴποι,
μνησάμενος σοῦ πατρός· ἐγὼ δʼ ἐλεεινότερός περ,
ὑψηλῶν ὀρέων κορυφὰς καὶ πρώονας ἄκρους
Ἕκτορʼ ἔχεις παρὰ νηυσὶ κορωνίσιν οὐδʼ ἀπέλυσας.
ὣς δὲ καὶ ὀστέα νῶϊν ὁμὴ σορὸς ἀμφικαλύπτοι
φοινήεντα δράκοντα φέρων ὀνύχεσσι πέλωρον
ἐκ χροὸς ἁρπάξας δόρυ μείλινον, οὐδʼ ὑπέμεινε
τῶν ποινὴν ὅ τοι οὔ τι μάχης ἐκνοστήσαντι
κὰδ δʼ ἔθορʼ ἐς μέσσον· θάμβος δʼ ἔχεν εἰσορόωντας
φάτνῃ ἐφʼ ἱππείῃ, ὅθι περ Διομήδεος ἵπποι
οὐδʼ ἀλαοσκοπιὴν εἶχʼ ἀργυρότοξος Ἀπόλλων
δουρὶ βαλὼν κατὰ μαζὸν ἀριστερόν· αὐτὰρ Ὀδυσσεὺς
τόν ῥʼ ἐφόρει γυάλοισιν ἀρηρότα· τόν ποτε Φυλεὺς
وَإِذَا أَنْعَمْنَا عَلَى الْإِنْسَانِ أَعْرَضَ وَنَأَى بِجَانِبِهِ وَإِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ كَانَ يَئُوسًا
وَلَقَدْ مَكَّنَّاكُمْ فِي الْأَرْضِ وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ قَلِيلًا مَا تَشْكُرُونَ