- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Genesis 44:19
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Hebrew Reduced
Showing 50 of 619 checked matches: 2 names, 617 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?
bharadvaaje nRvata indra suuriin divi ca smaidhi paarye na indra
rakSasvinaH sadam id yaatumaavato vishvaM sam atriNaM daha
sacaa yad aasu jahatiiSv atkam amaanuSiiSu maanuSo niSeve
taSTeva vRkSaM vanino ni vRshcasi parashveva ni vRshcasi
vRSaa te vajra uta te vRSaa ratho vRSaNaa harii vRSabhaaNy aayudhaa
guhaa shiro nihitam Rdhag akSii asinvann atti jihvayaa vanaani
vayaM ta indra vishvaha priyaasaH suviiraaso vidatham aa vadema
sakRt su te mahataa shuura raadhasaa anu stomam mudiimahi
dRshaano rukma urviyaa vy a\dyaud durmarSam aayuH shriye rucaanaH
saMsthe yad agna iiyase rayiiNaaM devo martair vasubhir idhyamaanaH
te naH kRtaad akRtaad enasas pary adyaa devaasaH pipRtaa svastaye
pra me bruuta bhaagadheyaM yathaa vo yena pathaa havyam aa vo vahaani
maadayasva haribhir ye ta indra vi Syasva shipre vi sRjasva dhene
ayaM yaH puro vibhinatty ojasaa mandaanaH shipry andhasaH
tejiSThayaa tapanii rakSasas tapa ye tvaa nide dadhire dRSTaviiryam
abhaagaH sann apa pareto asmi tava kratvaa taviSasya pracetaH
vi cakrame pRthiviim eSa etaaM kSetraaya viSNur manuSe dashasyan
puurbhittamam maghavann indra govidam iishaanaM raaya iimahe
uto apo dyaaM tastabhvaaMsam ahann ahiM shuura viirye\Na
uta svasaaraa yuvatii bhavantii aad u bruvaate mithunaani naama
kratuM sacante varuNasya devaa raajaami kRSTer upamasya vavreH
tvam mahiim avaniM vishvadhenaaM turviitaye vayyaaaa\ya kSarantiim
striyaM dRSTvaaya kitavaM tataapaanyeSaaM jaayaaM sukRtaM ca yonim
sumnaayann id visho asmaakam aa caraariSTaviiraa juhavaama te haviH
pra ta aashavaH pavamaana dhiijavo madaa arSanti raghujaa iva tmanaa
sahasrasaam aagniveshiM gRNiiSe shatrim agna upamaaM ketum aryaH
shukraH pavasva devebhyaH soma dive pRthivyai shaM ca prajaayai
yam aadityaaso nayathaa suniitibhir ati vishvaani duritaa svastaye
οὕτω νῦν φίλα τέκνα φυλάσσετε· μηδέ τινʼ ὕπνος
Πριαμίδην νόθον υἱόν, ἔπειτα δὲ Πάνδοκον οὖτα,
Λήϊτον αὖθʼ Ἕκτωρ σχεδὸν οὔτασε χεῖρʼ ἐπὶ καρπῷ
ἐὰν δὲ καὶ ἀθλῇ τις, οὐ στεφανοῦται ἐὰν μὴ νομίμως ἀθλήσῃ·
εὑόμενοι τανύοντο διὰ φλογὸς Ἡφαίστοιο,
καί ῥʼ ἵππους μὲν ἔρυξαν ἐπὶ στίχας, ἐκ δʼ ἔβαν αὐτοί,
Ὀγχηστόν θʼ ἱερὸν Ποσιδήϊον ἀγλαὸν ἄλσος,
τοὺς μὲν ὅ γʼ Ἀστυνόῳ Προτιάονος υἱέϊ δῶκε,
ἀνδρῶν δυσμενέων ἑκὰς ἱστάμενος πολεμίζειν.
ἔνθʼ οὔ κεν ῥέα ἵππος ἐΰτροχον ἅρμα τιταίνων
βουλάς τʼ ἐξάρχων ἀγαθὰς πόλεμόν τε κορύσσων·
δημοβόρος βασιλεὺς ἐπεὶ οὐτιδανοῖσιν ἀνάσσεις·
ἡνιόχους ποθέοντες ἀμύμονας· οἳ δʼ ἐπὶ γαίῃ
τὸν δʼ ἀπαμειβόμενος προσέφη κρατερὸς Διομήδης·
χαλκῷ μαρμαίροντες ἅμʼ ἡγεμόνεσσιν ἕποντο.
ἦ σʼ εὖ γιγνώσκων προτιόσσομαι, οὐδʼ ἄρʼ ἔμελλον
وَأَذِّنْ فِي النَّاسِ بِالْحَجِّ يَأْتُوكَ رِجَالًا وَعَلَى كُلِّ ضَامِرٍ يَأْتِينَ مِنْ كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٍ
وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ وَأَنْتُمْ تُبْصِرُونَ
سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
أَوْ تَقُولَ حِينَ تَرَى الْعَذَابَ لَوْ أَنَّ لِي كَرَّةً فَأَكُونَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ
أَلَمْ يَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُمْ وَأَنَّ اللَّهَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ