- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible John 4:37
- Reference check
- Tier 1
Show text
And herein is that saying true, One soweth, and another reapeth.
Opening
Opening page.
Hebrew Reduced
Showing 50 of 619 checked matches: 2 names, 617 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
And herein is that saying true, One soweth, and another reapeth.
There be three things which go well, yea, four are comely in going:
For there are no bands in their death: but their strength is firm.
Elkanah, and Jesiah, and Azareel, and Joezer, and Jashobeam, the Korhites,
Thus saith the LORD, the God of Israel, unto thee, O Baruch:
That thy beloved may be delivered; save with thy right hand, and hear me.
apo vasaanaH pari gobhir uttaraH siidan vaneSv avyata
catasro naavo jaThalasya juSTaa ud ashvibhyaam iSitaaH paarayanti
teSaaM vaH sumne suchardiSTame naraH syaama ye ca suurayaH
ime mitro varuNo duuLabhaaso .acetasaM cic citayanti dakSaiH
ya indraagnii citratamo ratho vaam abhi vishvaani bhuvanaani caSTe
athedaM vishvam bhuvanam bhayaata indraaya sunvad RSaye ca shikSat
uurubhyaaM te aSThiivadbhyaam paarSNibhyaam prapadaabhyaam
muurdhaa naabhaa soma vena aabhuuSantiiH soma vedaH
vi dveSaaMsiinuhi vardhayeLaam madema shatahimaaH suviiraaH
araadhi hotaa sva\r niSattaH kRNvan vishvaany apaaMsi satyaa
yaH sunvate pacate dudhra aa cid vaajaM dardarSi sa kilaasi satyaH
yuuyaM naH putraa aditer adabdhaa abhi kSamadhvaM yujyaaya devaaH
taa cakraaNaa uutibhir navyasiibhir asmatraa raayo niyutaH sacantaam
aa maa puuSann upa drava shaMsiSaM nu te apikarNa aaghRNe
tvam asi pradivaH kaarudhaayaa maa tvaadaamaana aa dabhan maghonaH
aaryamaNam aditiM viSNum eSaaM sarasvatii maruto maadayantaam
vi parjanyaM sRjanti rodasii anu dhanvanaa yanti vRSTayaH
indraaviSNuu tat panayaayyaM vaaM somasya mada uru cakramaathe
kratuM sacante varuNasya devaa raajaami kRSTer upamasya vavreH
arvaaciinaiH pathibhir ye rajiSThaa aa pavasva saumanasaM na indo
pari yat kaviH kaavyaa bharate shuuro na ratho bhuvanaani vishvaa
vishvaa dveSaaMsi jahi caava caa kRdhi vishve sanvantv aa vasu
brahma priyaM devahitaM yad asty aham mitre varuNe yan mayobhu
tRSu yad agne vanino vRSaayase kRSNaM ta ema rushaduurme ajara
uta pashyann ashnuvan diirgham aayur astam ivej jarimaaNaM jagamyaam
ποῦ νῦν δεῦρο κιὼν λίπες Ἕκτορα ποιμένα λαῶν;
οἶδα δὲ νῦν ὅτε τοὺς μὲν ὁμῶς μακάρεσσι θεοῖσι
τοῦτο δʼ ἐγὼ πρόφρων δέχομαι, χαίρει δέ μοι ἦτορ,
τῶν δέ τε τηλόσε δοῦπον ἐν οὔρεσιν ἔκλυε ποιμήν·
ἐξ ἑδέων στυφελίξαι· ὃ γὰρ πολὺ φέρτατός ἐστιν.
ὀρνυμένοιο νέον, μελάνει δέ τε πόντος ὑπʼ αὐτῆς,
ἕστασαν ἐν δίφροισι, πάτασσε δὲ θυμὸς ἑκάστου
τί ἄπιστον κρίνεται παρʼ ὑμῖν εἰ ὁ θεὸς νεκροὺς ἐγείρει;
βάλλον ἀπʼ αὐτάων δηΐους ὑπὸ τεῖχος ἰόντας.
ὦρσεν δὲ Θρῃκῶν βουληφόρον Ἱπποκόωντα
νῶτα παραΐσσοντος, ὅθι ζωστῆρος ὀχῆες
στῆ δʼ εὐρὰξ σὺν δουρὶ λαθών, βάλε δʼ ὦμον ὄπισθεν·
χωόμενος ὅ τʼ ἄριστον Ἀχαιῶν οὐδὲν ἔτισας.
τὴν δʼ αὖτε προσέειπεν ἄναξ Διὸς υἱὸς Ἀπόλλων·
χωόμενος, ᾧ δή που ἀδελφεὸν ἔκτανεν Ἕκτωρ
رَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِكُمْ إِنْ يَشَأْ يَرْحَمْكُمْ أَوْ إِنْ يَشَأْ يُعَذِّبْكُمْ وَمَا أَرْسَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ وَكِيلًا
وَمَنْ لَمْ يُؤْمِنْ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ فَإِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَعِيرًا
فَلَمَّا جَنَّ عَلَيْهِ اللَّيْلُ رَأَى كَوْكَبًا قَالَ هَذَا رَبِّي فَلَمَّا أَفَلَ قَالَ لَا أُحِبُّ الْآفِلِينَ
وَلَقَدْ أَخَذْنَاهُمْ بِالْعَذَابِ فَمَا اسْتَكَانُوا لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ