- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Numbers 31:22
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Hebrew Reduced
Showing 50 of 619 checked matches: 2 names, 617 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
Only the gold, and the silver, the brass, the iron, the tin, and the lead,
And they journeyed from Rissah, and pitched in Kehelathah.
Thus shalt thou also speak to Shemaiah the Nehelamite, saying,
sajoSasaa uSasaa suuryeNa ca somaM sunvato ashvinaa
ye vaajinam paripashyanti pakvaM ya iim aahuH surabhir nir hareti
shaatavaneye shatiniibhir agniH puruNiithe jarate suunRtaavaan
sa no devaH savitaa paayur iiDya aa sarvataatim aditiM vRNiimahe
yuvo rajaaMsi suyamaaso ashvaa ratho yad vaam pary arNaaMsi diiyat
pari yad eSaam eko vishveSaam bhuvad devo devaanaam mahitvaa
samraajaav asya bhuvanasya raajatho mitraavaruNaa vidathe svardRshaa
yaM devaaso .avatha vaajasaatau yaM shuurasaataa maruto hite dhane
yuvaM shriyam ashvinaa devataa taaM divo napaataa vanathaH shaciibhiH
aptuurye maruta aapir eSo .amandann indram anu daativaaraaH
keno nu kaM shromatena na shushruve januSaH pari vRtrahaa
pra ye pashyann aryamaNaM sacaayos tvayaa shuurtaa vahamaanaa apatyam
iheha vo manasaa bandhutaa nara ushijo jagmur abhi taani vedasaa
ghnanto vRtraaNy ubhayaani shuura raayaa madema bRhataa tvotaaH
yo vaaghate dadaati suunaraM vasu sa dhatte akSiti shravaH
tava pratnena yujyena sakhyaa vajreNa dhRSNo apa taa nudasva
maa kasya yakSaM sadam id dhuro gaa maa veshasya praminato maapeH
utainam aahuH samithe viyantaH paraa dadhikraa asarat sahasraiH
vidvaan pathiinaam urv a\ntarikSam eha devaan haviradyaaya vakSi
ayaM vaam mitraavaruNaa nRbhiH sutaH soma aa piitaye sutaH
niyuvaanaa niyuta spaarhaviiraa indravaayuu sarathaM yaatam arvaak
svasti no divo agne pRthivyaa vishvaayur dhehi yajathaaya deva
yaH shashvato adaashuSo gayasya prayantaasi suSvitaraaya vedaH
aad iiM ke cit pashyamaanaasa aapyaM vasuruco divyaa abhy a\nuuSata
iyam adadaad rabhasam RNacyutaM divodaasaM vadhryashvaaya daashuSe
ὅρκια δὲ Ζεὺς ἴστω ἐρίγδουπος πόσις Ἥρης.
ἱδρῶ ἀποψυχθεὶς προτὶ Ἴλιον ἀπονεοίμην·
οὔτασεν ὦμον ὕπερθεν ἐπάλμενος ὀξέϊ δουρί,
Τρωσὶ φιλοπτολέμοισιν· ἀτιμότερον δέ με θήσεις·
Ἀσίῳ, ὃς μήτρως ἦν Ἕκτορος ἱπποδάμοιο
λισσόμενοι δειπνῆσαι· ὃ δʼ ἠρνεῖτο στεναχίζων·
Εὐρύπυλος δʼ ἐπόρουσε καὶ αἴνυτο τεύχεʼ ἀπʼ ὤμων.
τείρεθʼ ὁμοῦ καμάτῳ τε καὶ ἱδρῷ σπευδόντεσσιν·
στάσκε μέγα ἰάχων· ὀπίσω δʼ οὐ χάζετο πάμπαν.
αὐτὸς καὶ τοῦ δῶρα, σὺ δʼ ἄλλους περ Παναχαιοὺς
χάλκειον κάνεον, ἐπὶ δὲ κρόμυον ποτῷ ὄψον,
καπρίῳ, ὅς τʼ ἐν ὄρεσσι κύνας θαλερούς τʼ αἰζηοὺς
οὐδὲ καταπτώσσειν· ἔτι μοι μένος ἔμπεδόν ἐστιν·
ῥῖψʼ ἐπιδινήσας βόσιν ἰχθύσιν· αὐτὰρ Ἀχιλλεὺς
ὣς ἔφατʼ, Ἀντίλοχος δὲ κατέστυγε μῦθον ἀκούσας·
ἆλτʼ ἐπὶ Πεισάνδρῳ· ὃ δʼ ὑπʼ ἀσπίδος εἵλετο καλὴν
Τρῶες ἕπον πολλοί τε καὶ ἄλκιμοι, αὐτὰρ ὅ γʼ ἥρως
ὀφθαλμοὺς ἐκάλυψε κασιγνήτοιο πεσόντος.
καρπαλίμως κατὰ ἄστυ· φίλοι δʼ ἅμα πάντες ἕποντο
فَلَمَّا آتَاهُمْ مِنْ فَضْلِهِ بَخِلُوا بِهِ وَتَوَلَّوْا وَهُمْ مُعْرِضُونَ
ثُمَّ رُدُّوا إِلَى اللَّهِ مَوْلَاهُمُ الْحَقِّ أَلَا لَهُ الْحُكْمُ وَهُوَ أَسْرَعُ الْحَاسِبِينَ
انْظُرْ كَيْفَ كَذَبُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ