- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Numbers 11:30
- Reference check
- Tier 1
Show text
And Moses gat him into the camp, he and the elders of Israel.
Opening
Opening page.
Hebrew Reduced
Showing 50 of 571 checked matches: 1 name, 570 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
And Moses gat him into the camp, he and the elders of Israel.
The eighth to Jeshaiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
Moab is destroyed; her little ones have caused a cry to be heard.
tvam agne shashamaanaaya sunvate ratnaM yaviSTha devataatim invasi
kim ichantii saramaa predam aanaD duure hy adhvaa jaguriH paraacaiH
aa vishvataH paa ~ncajanyena raayaa yuuyam paata svastibhiH sadaa naH
puurviish cana prasitayas taranti taM ya indre karmaNaa bhuvat
cakraathe hi sadhrya\~N naama bhadraM sadhriiciinaa vRtrahaNaa uta sthaH
tyaM cic camasam asurasya bhakSaNam ekaM santam akRNutaa caturvayam
sahasradhaaro asadan ny a\sme maatur upasthe vana aa ca somaH
kuvid a~Nga prati yathaa cid asya naH sajaatya\sya maruto bubodhatha
mahe yat tvaa puruuravo raNaayaavardhayan dasyuhatyaaya devaaH
yaadraadhya\M varuNo yonim apyam anishitaM nimiSi jarbhuraaNaH
aasthaad rathaM svadhayaa yujyamaanam aa yam ashvaasaH suyujo vahanti
vasuM na citramahasaM gRNiiSe vaamaM shevam atithim adviSeNyam
Rbhur vibhvaa vaaja indro no achemaM yaj~naM ratnadheyopa yaata
vaneSu jaayur marteSu mitro vRNiite shruSTiM raajevaajuryam
ashvaaso ye vaam upa daashuSo gRhaM yuvaaM diiyanti bibhrataH
maa te asyaaM sahasaavan pariSTaav aghaaya bhuuma harivaH paraadai
yaabhiH somo modate harSate ca kalyaaNiibhir yuvatibhir na maryaH
vishaam aasaam abhayaanaam adhikSitaM giirbhir u svayashasaM gRNiimasi
vrataani paano amRtasya caaruNa ubhe nRcakSaa anu pashyate vishau
adhaa ha yad vayam agne tvaayaa paDbhir hastebhish cakRmaa tanuubhiH
yo naarmaraM sahavasuM nihantave pRkSaaya ca daasaveshaaya caavahaH
yena napaatam apaaM junaama manojuvo vRSaNo yaM vahanti
kayaa shubhaa savayasaH saniiLaaH samaanyaa marutaH sam mimikSuH
RtaM dive tad avocam pRthivyaa abhishraavaaya prathamaM sumedhaaH
hiraNyadaa amRtatvam bhajante vaasodaaH soma pra tiranta aayuH
kas te devo adhi maarDiika aasiid yat praakSiNaaH pitaram paadagRhya
οἳ καὶ πρόσθε φίλων τοκέων ἀλόχων τε καὶ υἱῶν
τίς δʼ αὖ τοι δολομῆτα θεῶν συμφράσσατο βουλάς;
ὡς δʼ ἄνεμοι δύο πόντον ὀρίνετον ἰχθυόεντα
στῆ δʼ ὄπιθεν δίφροιο καὶ Αὐτομέδοντα προσηύδα·
ἐκφερέμεν πολέμοιο τεὸν φθόγγον ποθέοντε,
ἀθανάτων, οἳ Ὄλυμπον ἀγάννιφον ἀμφινέμονται.
ὣς ἔφαθʼ, οἳ δʼ ὑπʼ ἀμάξῃσιν βόας ἡμιόνους τε
τὸν δʼ ἄρʼ ὑπόδρα ἰδὼν προσέφη κρατερὸς Διομήδης·
λαοὶ ἕπονθʼ ἕταροι, οἵ οἱ σάκος ἐξεδέχοντο
αἴθʼ ὅσον ἥσσων εἰμί, τόσον σέο φέρτερος εἴην·
οἵ ῥʼ ἦλθον καθʼ ὅμιλον ἑταίρου κικλήσκοντος·
Ὅτε γὰρ δοῦλοι ἦτε τῆς ἁμαρτίας, ἐλεύθεροι ἦτε τῇ δικαιοσύνῃ.
ἀσυνέτους, ἀσυνθέτους, ⸀ἀστόργους, ἀνελεήμονας·
ἵπποισιν καὶ ὄχεσφιν ἀγαλλόμενος παρὰ νηῶν
τοὔνεκα δὴ νῦν δεῦρο δολοφρονέουσα παρέστης;
παρφάμενος ἐπέεσσιν ἀποτρέψεις πολέμοιο,
μή πως συγκύρσειαν ὁδῷ ἔνι μώνυχες ἵπποι,
وَلَوْ نَشَاءُ لَمَسَخْنَاهُمْ عَلَى مَكَانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطَاعُوا مُضِيًّا وَلَا يَرْجِعُونَ
أَوَلَمْ يَرَ الْإِنْسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِنْ نُطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُبِينٌ
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَلَا تُبْطِلُوا أَعْمَالَكُمْ
إِنَّ الْمُنَافِقِينَ فِي الدَّرْكِ الْأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ وَلَنْ تَجِدَ لَهُمْ نَصِيرًا