- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible John 5:33
- Reference check
- Tier 1
Show text
Ye sent unto John, and he bare witness unto the truth.
Opening
Opening page.
Hebrew Reduced
Showing 50 of 536 checked matches: 1 name, 535 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
Ye sent unto John, and he bare witness unto the truth.
Even the LORD God of hosts; the LORD is his memorial.
After that, he was seen of James; then of all the apostles.
And when we were come to Jerusalem, the brethren received us gladly.
shaM na indraagnii bhavataam avobhiH shaM na indraavaruNaa raatahavyaa
adhvaryavo .apa itaa samudram apaaM napaataM haviSaa yajadhvam
praaciinam barhiH pradishaa pRthivyaa vastor asyaa vRjyate agre ahnaam
yo askabhaayad uttaraM sadhasthaM vicakramaaNas tredhorugaayaH
mathiid yad iiM vibhRto maatarishvaa gRhe -gRhe shyeto jenyo bhuut
sRkvaaNaM gharmam abhi vaavashaanaa mimaati maayum payate payobhiH
te asya santu ketavo .amRtyavo .adaabhyaaso januSii ubhe anu
asya shloko diviiyate pRthivyaam atyo na yaMsad yakSabhRd vicetaaH
ashvaayanto gavyanto vaajayanto havaamahe tvopagantavaa u
kad u preSThaav iSaaM rayiiNaam adhvaryantaa yad unniniitho apaam
pari ha tyad vartir yaatho riSo na yat paro naantaras tuturyaat
kad rudro nRNaaM stuto marutaH puuSaNo bhagaH
sa vajrabhRd dasyuhaa bhiima ugraH sahasracetaaH shataniitha Rbhvaa
paakaaya gRtso amRto vicetaa vaishvaanaro nRtamo yahvo agniH
raNaa vaa ye niSadi sat te asya puraa vividre sad u nuutanaasaH
ratho na sasnir abhi vakSi vaajam agne tvaM rodasii naH sumeke
avaitv abhvaM kRNutaa variiyo divaspRthivyor avasaa madema
aapash ca mitraM dhiSaNaa ca saadhan devaa agniM dhaarayan draviNodaam
apaavRta vrajiniir ut sva\r gaad vi duro maanuSiir deva aavaH
taM tvaa naraH prathamaM devayanto maho raaye citayanto anu gman
Τρῶες δʼ αὖθʼ ἑτέρωθεν ἀνὰ πτόλιν ὁπλίζοντο
τὼ δʼ ἐκσπασσαμένω δολίχʼ ἔγχεα χερσὶν ἅμʼ ἄμφω
ὄρνυτʼ ἐπασσύτερον Ζεφύρου ὕπο κινήσαντος·
ἀλλʼ ὅτε δή ῥʼ ἵππων τε καὶ ἀνδρῶν κάλλιφʼ ὅμιλον,
ἀλλʼ ὃ μὲν οὕτω φησὶ καὶ εὔχεται οὕνεκʼ Ἀχιλλεὺς
τάφρον ἐποτρύνων διαβαινέμεν· οὐδέ οἱ ἵπποι
Πάντα ποιεῖτε χωρὶς γογγυσμῶν καὶ διαλογισμῶν,
Ζεύς, ὅς τʼ ἀνθρώπων ταμίης πολέμοιο τέτυκται.
τοὔνεκα καί τε βροτοῖσι θεῶν ἔχθιστος ἁπάντων·
λαμπρόν· τοῦ δέ τε πολλοὶ ἀπὸ σπινθῆρες ἵενται·
φύξιν βουλεύουσι μετὰ σφίσιν, οὐδʼ ἐθέλουσι
πέμπε δέ μιν πομποῖσιν ἅμα κραιπνοῖσι φέρεσθαι,
αἰχμὴ Πουλυδάμαντος· ὃ γάρ ῥʼ ἔβαλε σχεδὸν ἐλθών.
εἶπεν δὲ αὐτῷ· Ὀρθῶς ἀπεκρίθης· τοῦτο ποίει καὶ ζήσῃ.
ἀφλοισμὸς δὲ περὶ στόμα γίγνετο, τὼ δέ οἱ ὄσσε
ἔστιν τοι θάλαμος, τόν τοι φίλος υἱὸς ἔτευξεν
ἂψ Δαναῶν ἐς ὅμιλον ἐπεί χʼ ἕωμεν πολέμοιο,
ἀλλʼ ὅτε δὴ πύματον τέλεον δρόμον ὠκέες ἵπποι
Ἴδεώ θʼ, ὃς κάρτιστος ἐπιχθονίων γένετʼ ἀνδρῶν
ἐσθλὸν ἐνὶ προμάχοισι Ποδῆν υἱὸν Ἠετίωνος.
ἂψ ἑτάρων εἰς ἔθνος ἐχάζετο, χώσατο δʼ αἰνῶς
αὖθι λιπεῖν ἵππους τε καὶ ἡνίοχον θεράποντα,
ὦσαν ἀπὸ σφείων· ὃ δὲ χασσάμενος πελεμίχθη.
χωόμενος, ἐπεὶ οὔ τι παρήορος οὐδʼ ἀεσίφρων
قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَسَلَامٌ عَلَى عِبَادِهِ الَّذِينَ اصْطَفَى آللَّهُ خَيْرٌ أَمَّا يُشْرِكُونَ
فَالْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ