- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Matthew 26:43
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Hebrew Reduced
Showing 50 of 536 checked matches: 1 name, 535 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
And he came and found them asleep again: for their eyes were heavy.
When God heard this, he was wroth, and greatly abhorred Israel:
Let me be weighed in an even balance that God may know mine integrity.
sasvash cid dhi samRtis tveSy e\Saam apiicye\na sahasaa sahante
maatra puuSann aaghRNa irasyo varuutrii yad raatiSaacash ca raasan
kRNota dhuumaM vRSaNaM sakhaayo .asredhanta itana vaajam acha
aashuM dadhikraaM tam u nu STavaama divas pRthivyaa uta carkiraama
ubjantu taM subhva\H parvataaso ni hiiyataam atiyaajasya yaSTaa
pra muSkabhaaraH shrava ichamaano .ajiram baahuu abharat siSaasan
maa heLe bhuuma varuNasya vaayor maa mitrasya priyatamasya nRNaam
agne tvam paarayaa navyo asmaan svastibhir ati durgaaNi vishvaa
vanaspate .ava sRjopa devaan agnir haviH shamitaa suudayaati
imaM sajaataa anu viirayadhvam indraM sakhaayo anu saM rabhadhvam
yo akSeNeva cakriyaa shaciibhir viSvak tastambha pRthiviim uta dyaam
tuuyaM yayau madhunaa somyenota shravo vivide shyeno atra
tad raadho adya savitur vareNyaM vayaM devasya prasave manaamahe
tvaam anu pramatim aa jaganmorushaMso jaritre vishvadha syaaH
maa vaam anye ni yaman devayantaH saM yad dade naabhiH puurvyaa vaam
ataariSma tamasas paaram asya prati vaaM stomo ashvinaav adhaayi
jagataa sindhuM divy a\stabhaayad rathaMtare suuryam pary apashyat
tvam aa tatanthorv a\ntarikSaM tvaM jyotiSaa vi tamo vavartha
pra vaam avocam ashvinaa dhiyaMdhaa rathaH svashvo ajaro yo asti
kaamo raayaH suviiryasya taM daat parSan no ati sashcato ariSTaan
indro raajaa jagatash carSaNiinaam adhi kSami viSuruupaM yad asti
upa tribandhur jaradaSTim ety asvaveshaM yaM kRNavanta martaaH
mahii atra mahinaa vaaram RNvatho .areNavas tuja aa sadman dhenavaH
priyaM cetiSTham aratiM svadhvaraM vishvasya duutam amRtam
sindhavo na yayiyo bhraajadRSTayaH paraavato na yojanaani mamire
shatruuyanto abhi ye nas tatasre mahi vraadhanta ogaNaasa indra
naanaa hi tvaa havamaanaa janaa ime dhanaanaaM dhartar avasaa vipanyavaH
πολλὸν ἀφεσταότες. τοὶ δʼ ἐν μέσῳ ἄλγεʼ ἔπασχον
πέμπειν ὃν φίλον υἱὸν ἀπὸ κρατερῆς ὑσμίνης·
ὣς ἄρα φωνήσας ἵμασεν καλλίτριχας ἵππους
νεκροὶ ὁμοῦ Τρώων καὶ ὑπερμενέων ἐπικούρων
τί πτώσσεις, τί δʼ ὀπιπεύεις πολέμοιο γεφύρας;
ἵπποι δὲ πλανόωνται ἀνὰ δρόμον, οὐδὲ κατίσχει·
ἀλλὰ περὶ ψυχῆς θέον Ἕκτορος ἱπποδάμοιο.
ὦμον· ὃ δʼ ἐξ ἵππων χαμάδις πέσε, λύντο δὲ γυῖα.
λαοὶ ἕποντʼ· ἐν δʼ αὐτὸς ἐδύσετο νώροπα χαλκὸν
Ἀλλὰ ἅτινα ἦν μοι κέρδη, ταῦτα ἥγημαι διὰ τὸν Χριστὸν ζημίαν.
τυτθόν· ὃ δὲ Σχεδίον μεγαθύμου Ἰφίτου υἱὸν
τέκνον τίπτε λιπὼν πόλεμον θρασὺν εἰλήλουθας;
αὐτὰρ Φωκήων Σχεδίος καὶ Ἐπίστροφος ἦρχον
παμφαίνονθʼ ὥς τʼ ἀστέρʼ ἐπεσσύμενον πεδίοιο,
ἄφρονα τοῦτον ἀνέντες, ὃς οὔ τινα οἶδε θέμιστα;
ὅσσοι δʼ ἂν πολέμοιο περὶ στυγεροῖο λίπωνται
στέμματʼ ἔχων ἐν χερσὶν ἑκηβόλου Ἀπόλλωνος
وَمِنْهُمْ مَنْ يَنْظُرُ إِلَيْكَ أَفَأَنْتَ تَهْدِي الْعُمْيَ وَلَوْ كَانُوا لَا يُبْصِرُونَ
وَإِذَا رَأَوْكَ إِنْ يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَذَا الَّذِي بَعَثَ اللَّهُ رَسُولًا
لَنْ يَضُرُّوكُمْ إِلَّا أَذًى وَإِنْ يُقَاتِلُوكُمْ يُوَلُّوكُمُ الْأَدْبَارَ ثُمَّ لَا يُنْصَرُونَ