- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Philemon 1:24
- Reference check
- Tier 1
Show text
Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, my fellowlabourers.
Opening
Opening page.
Hebrew Reduced
Showing 50 of 506 checked matches: 1 name, 505 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, my fellowlabourers.
If thou count me therefore a partner, receive him as myself.
All the families that remain, every family apart, and their wives apart.
For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping.
indro yajvane pRNate ca shikSaty uped dadaati na svam muSaayati
himeva parNaa muSitaa vanaani bRhaspatinaakRpayad valo gaaH
trayaH kRNvanti bhuvaneSu retas tisraH prajaa aaryaa jyotiragraaH
asmaakaaso ye nRtamaaso arya indra suurayo dadhire puro naH
shcotanti te vaso stokaa adhi tvaci prati taan devasho vihi
kratuuyanti kSitayo yoga ugraashuSaaNaaso mitho arNasaatau
yuvaM hi vasva ubhayasya raajatho .adha smaa no .avatam paarye divi
adveSe dyaavaapRthivii huvema devaa dhatta rayim asme suviiram
sa viiraM dhatte agna ukthashaMsinaM tmanaa sahasrapoSiNam
ekas tvaSTur ashvasyaa vishastaa dvaa yantaaraa bhavatas tatha RtuH
idaM shreSThaM jyotiSaaM jyotir aagaac citraH praketo ajaniSTa vibhvaa
ekaM sad vipraa bahudhaa vadanty agniM yamam maatarishvaanam aahuH
acakrayaa yat svadhayaa suparNo havyam bharan manave devajuSTam
agnir atriM gharma uruSyad antar agnir nRmedham prajayaasRjat sam
mamac cid aapaH shishave mamRDyur mamac cid indraH sahasod atiSThat
sva\r yad ashmann adhipaa u andho .abhi maa vapur dRshaye niniiyaat
tava shriyo varSya\syeva vidyutash citraash cikitra uSasaaM na ketavaH
aa vRtrahaNaa vRtrahabhiH shuSmair indra yaataM namobhir agne arvaak
indravaayuu viiravaahaM rathaM vaam iishaanayor abhi pRkSaH sacante
imaaM dhiyaM shikSamaaNasya deva kratuM dakSaM varuNa saM shishaadhi
ta uu Su No maho yajatraa bhuuta devaasa uutaye sajoSaaH
taM tvaa vayam pito vacobhir gaavo na havyaa suSuudima
vidaanaaso vasavo raadhyasyaaraac cid dveSaH sanutar yuyota
ud gaa aajad abhinad brahmaNaa valam aguuhat tamo vy a\cakSayat sva\H
aviSTanaa paijavanasya ketaM duuNaashaM kSatram ajaraM duvoyu
dhenuur iva manave vishvadohaso janaaya vishvadohasaH
anu tvaa devaaH shavasaa madanty uparibudhnaan vaninash cakartha
tigmam aayudham marutaam aniikaM kas ta indra prati vajraM dadharSa
bRhad vayo bRhate tubhyam agne dhiyaajuro mithunaasaH sacanta
οὐδʼ οἶδε Κρονίδης ὑψίζυγος οὐδέ τις ἄλλος
ἂψ ἀπονοστήσειν, ἐπεὶ οὐδὲ τὸ ἔλπετο πάμπαν
χώρησαν δʼ ὑπό τε πρόμαχοι καὶ φαίδιμος Ἕκτωρ.
ἀλλʼ ἔμενʼ ὡς ὅτε τις σῦς οὔρεσιν ἀλκὶ πεποιθώς,
μάρνασθʼ, ὁπποτέροισι πατὴρ Ζεὺς κῦδος ὀρέξῃ,
αὐτὸς θνητὸς ἐὼν θεὸν ἄμβροτον; οὐδέ νύ πώ με
οὐ μὲν φόρμιγγος περικαλλέος ἣν ἔχʼ Ἀπόλλων,
δεύοντο ψάμαθοι, δεύοντο δὲ τεύχεα φωτῶν
τὸν μὲν ἐγὼ θρέψασα φυτὸν ὣς γουνῷ ἀλωῆς
τείχεος ἐντὸς ἰόντες, ἐπειγομένοισι δʼ ἵκοντο,
Ἕκτωρ χωόμενος Σαρπηδόνος. αὐτὰρ Ἀχαιοὺς
ἔγχος δʼ οὐ δύναμαι σχεῖν ἔμπεδον, οὐδὲ μάχεσθαι
χεῖρας ἀνίσχοντες μεγάλʼ εὐχετόωντο ἕκαστος·
καὶ οἱ σὺν ἐμοὶ πάντες ἀδελφοί, ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Γαλατίας·
Ἕκτωρ δʼ ἐν Σκαιῇσι πύλῃς ἔχε μώνυχας ἵππους·
هُوَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ فَإِذَا قَضَى أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ
وَيَدْرَأُ عَنْهَا الْعَذَابَ أَنْ تَشْهَدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ