- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible 1 Chronicles 5:19
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Hebrew Reduced
Showing 50 of 506 checked matches: 1 name, 505 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
And they made war with the Hagarites, with Jetur, and Nephish, and Nodab.
And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa;
I understand more than the ancients, because I keep thy precepts.
Then were they all of good cheer, and they also took some meat.
It is God that avengeth me, and subdueth the people under me.
ghaneva viSvag vi jahy araavNas tapurjambha yo asmadhruk
trirashriM hanti caturashrir ugro devanido ha prathamaa ajuuryan
adveSe dyaavaapRthivii huvema devaa dhatta rayim asme suviiram
abhiivRtaM kRshanair vishvaruupaM hiraNyashamyaM yajato bRhantam
sthuurasya raayo bRhato ya iishe tam u STavaama vidatheSv indram
dvijanmaano ya RtasaapaH satyaaH sva\rvanto yajataa agnijihvaaH
puraHsadaH sharmasado na viiraa mahad devaanaam asuratvam ekam
tRtiiye tvaa rajasi tasthivaaMsam apaam upasthe mahiSaa avardhan
niSTigrya\H putram aa cyaavayotaya indraM sabaadha iha somapiitaye
aapo revatiiH kSayathaa hi vasvaH kratuM ca bhadram bibhRthaamRtaM ca
catasra iiM ghRtaduhaH sacante samaane antar dharuNe niSattaaH
pura ukthebhiH sa hi no vibhaavaa svadhvaraa karati jaatavedaaH
pariSThitaa atRNad badbadhaanaaH siiraa indraH sravitave pRthivyaa
yuvor u Suu rathaM huve sadhastutyaaya suuriSu
sujaataaso januSaa rukmavakSaso divo arkaa amRtaM naama bhejire
apo vRNaanaH pavate kaviiyan vrajaM na pashuvardhanaaya manma
yad dha syaa te paniiyasii samid diidayati dyaviiSaM stotRbhya aa bhara
citraM rayiM yashasaM dhehy asme devi marteSu maanuSi shravasyum
vishvaa yad gotraa sahasaa pariivRtaa made somasya dRMhitaany airayat
pavasva madhumattama indraaya soma kratuvittamo madaH
sanaa taa ta indra navyaa aaguH saho nabho .aviraNaaya puurviiH
yuvam atraye .avaniitaaya taptam uurjam omaanam ashvinaav adhattam
te maayino mamire supracetaso jaamii sayonii mithunaa samokasaa
carkRtyaM shaMsyam bhuurivaaram asmabhyaM citraM vRSaNaM rayiM daaH
sanaamaanaa cid dhvasayo ny a\smaa avaahann indra uSaso yathaanaH
vaMsvaa no vaaryaa puru vaMsva raayaH puruspRhaH
sa randhayat sadivaH saarathaye shuSNam ashuSaM kuyavaM kutsaaya
devo na yaH pRthiviiM vishvadhaayaa upakSeti hitamitro na raajaa
ye naH sapatnaa apa te bhavantv indraagnibhyaam ava baadhaamahe taan
vanaspate rashanayaa niyuuyaa devaanaam paatha upa vakSi vidvaan
evaa hi jaato asamaatyojaaH puruu ca vRtraa hanati ni dasyuun
shakema raayaH sudhuro yamaM te .adhi shravo devabhaktaM dadhaanaaH
pitaa ca tan no mahaan yajatro vishve devaaH samanaso juSanta
ὦρσε θεῶν ὤριστος, ἐρίγδουπος πόσις Ἥρης.
Ἀντίλοχʼ ἀφραδέως ἱππάζεαι, ἀλλʼ ἄνεχʼ ἵππους·
ὣς τοῦ χαλκὸς ἔλαμπε περὶ στήθεσσι θέοντος.
βῆ δʼ ἴμεν ἀνστήσων ὃν ἀδελφεόν, ὃς μέγα πάντων
χώρησαν δʼ ὑπό τε πρόμαχοι καὶ φαίδιμος Ἕκτωρ·
Νεστορέας μὲν ἔπειθʼ ἵππους θεράποντε κομείτην
οὐδὲ καταπτώσσοντʼ οὐδʼ οὐκ ἐθέλοντα μάχεσθαι,
Πάνδαρε ποῦ τοι τόξον ἰδὲ πτερόεντες ὀϊστοὶ
νηῶν τʼ ὠκυπόρων· νιφάδες δʼ ὡς πῖπτον ἔραζε,
χρυσὸν δʼ αὐτὸς ἔδυνε περὶ χροΐ, γέντο δʼ ἱμάσθλην
ὡς δʼ ὅτʼ ἀνὴρ ἀπάλαμνος ἰὼν πολέος πεδίοιο
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُدْخِلَنَّهُمْ فِي الصَّالِحِينَ