- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible 2 Samuel 17:4
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Hebrew Reduced
Showing 50 of 567 checked matches: 1 name, 566 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
And the saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel.
The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
Be not a terror unto me: thou art my hope in the day of evil.
ariSTaH sa marto vishva edhate pra prajaabhir jaayate dharmaNas pari
ime nu te rashmayaH suuryasya yebhiH sapitvaM \.\ pitaro na aasan
tasya saadhviir iSavo yaabhir asyati nRcakSaso dRshaye karNayonayaH
astaM taatyaa dhiyaa rayiM suviiram pRkSo no arvaa ny u\hiita vaajii
tvam paahiindra sahiiyaso nRRn bhavaa marudbhir avayaataheLaaH
agniM vishveSaam aratiM vasuunaaM saparyaami prayasaa yaami ratnam
atraaha te harivas taa u deviir avobhir indra stavanta svasaaraH
vaataan hy ashvaan dhury aaaa\yuyujre varSaM svedaM cakrire rudriyaasaH
kadaa havam maghavann indra sunvataH kad u stuvata aa gamaH
svasaa yad vaaM vishvaguurtii bharaati vaajaayeTTe madhupaav iSe ca
aayukSaataam ashvinaa yaatave ratham praasaaviid devaH savitaa jagat pRthak
yo dhiitaa maanuSaaNaam pashvo gaa iva rakSati nabhantaam anyake same
arcanti naariir apaso na viSTibhiH samaanena yojanenaa paraavataH
pra vaH paantam andhaso dhiyaayate mahe shuuraaya viSNave caarcata
saM shukraasaH shucayaH saM gavaashiraH somaa indram amandiSuH
avidad dakSam mitro naviiyaan papaano devebhyo vasyo acait
namasyata havyadaatiM svadhvaraM duvasyata damyaM jaatavedasam
sa jaayata prathamaH pastyaaaa\su maho budhne rajaso asya yonau
yaM tvaa dyaavaapRthivii yaM tvaapas tvaSTaa yaM tvaa sujanimaa jajaana
aa saMyatam indra NaH svastiM shatrutuuryaaya bRhatiim amRdhraam
vivasvataH sadane asya taani vipraa ukthebhiH kavayo gRNanti
eSa stoma indra tubhyam asme etena gaatuM harivo vido naH
tvam indra saalaavRkaan sahasram aasan dadhiSe ashvinaa vavRtyaaH
traya skambhaasa skabhitaasa aarabhe trir naktaM yaathas trir v ashvinaa divaa
avocaama nivacanaany asmin maanasya suunuH sahasaane agnau
taam anu tvaa nividaM johaviimi vidyaameSaM vRjanaM jiiradaanum
vamriibhiH putram agruvo adaanaM niveshanaad dhariva aa jabhartha
nakir eSaaM ninditaa martyeSu ye asmaakam pitaro goSu yodhaaH
shreSThaM no adya savitar vareNyam bhaagam aa suva sa hi ratnadhaa asi
anyena mat pramudaH kalpayasva na te bhraataa subhage vaSTy etat
yaH somapaa nicito vajrabaahur yo vajrahastaH sa janaasa indraH
ko maa dadarsha katamaH sa devo yo me tanvo\ bahudhaa paryapashyat
sa RNacid RNayaa brahmaNas patir druho hantaa maha Rtasya dhartari
Rdhyaama stomaM sanuyaama vaajam aa no mantraM sarathehopa yaatam
σοὶ τὸ γέρας πολὺ μεῖζον, ἐγὼ δʼ ὀλίγον τε φίλον τε
θηρὸς ἀκούσαντες κρατερόφρονος, ὅς τε καθʼ ὕλην
οἳ Διὸς ἐξεγένοντο ἐπὶ προτέρων ἀνθρώπων·
ὣς οἳ μὲν στενάχοντο κατὰ πτόλιν· αὐτὰρ Ἀχαιοὶ
σχέτλιός ἐσσι γεραιέ· σὺ μὲν πόνου οὔ ποτε λήγεις.
πάπτηνεν δὲ ἕκαστος ὅπῃ φύγοι αἰπὺν ὄλεθρον.
ἵππους λυσάμενοι δορπήσομεν ἐνθάδε πάντες.
οὕς τινας αὖ μεθιέντας ἴδοι στυγεροῦ πολέμοιο,
μάστιξεν δʼ ἵππους, τὼ δʼ οὐκ ἀέκοντε πετέσθην
τὸν δʼ αὖτε προσέειπε πολύτλας δῖος Ὀδυσσεύς·
σῶς ἔσσεσθʼ, ἐμὲ δʼ οὐδὲν ὀπίζεο νόσφιν ἐόντα,
مَا يُجَادِلُ فِي آيَاتِ اللَّهِ إِلَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَلَا يَغْرُرْكَ تَقَلُّبُهُمْ فِي الْبِلَادِ