- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Nehemiah 7:15
- Reference check
- Tier 1
Show text
The children of Binnui, six hundred forty and eight.
Opening
Opening page.
Hebrew Reduced
Showing 50 of 557 checked matches: 1 name, 556 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
The children of Binnui, six hundred forty and eight.
Behold, ye trust in lying words, that cannot profit.
Then said his disciples, Lord, if he sleep, he shall do well.
And they departed from Punon, and pitched in Oboth.
But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear.
And a man’s foes shall be they of his own household.
Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:
aMseSv aa vaH prapatheSu khaadayo .akSo vash cakraa samayaa vi vaavRte
adhRSTo va etavaa astu panthaa bRhaspatir va ubhayaa na mRLaat
sa vRtrahendra RbhukSaaH sadyo jaj~naano havyo babhuuva
sa sunvate maghavaa jiiradaanave .avindaj jyotir manave haviSmate
agnir na shuSkaM vanam indra hetii rakSo ni dhakSy ashanir na bhiimaa
tvaam in me gopatiM vishva aahaa na indraH sumatiM gantv acha
nRmNaani kRNvan bahave janaaya gaaH paspashaanas taviSiir adhatta
ta aayajanta draviNaM sam asmaa RSayaH puurve jaritaaro na bhuunaa
bhadram manaH kRNuSva vRtratuurye yenaa samatsu saasahaH
dadhanvaaM+ yo naryo apsv a\ntar aa suSaava somam adribhiH
sahasriyaM damyam bhaagam etaM gRhamedhiiyam maruto juSadhvam
imaaM vaam mitraavaruNaa suvRktim iSaM na kRNve asuraa naviiyaH
taa aatayo na tanva\H shumbhata svaa ashvaaso na kriiLayo dandashaanaaH
vi tanvate dhiyo asmaa apaaM+si vastraa putraaya maataro vayanti
taasaaM ni cikyuH kavayo nidaanam pareSu yaa guhyeSu vrateSu
taa no vasuu sugopaa syaatam paataM no vRkaad aghaayoH
pra so agne tavotibhiH suviiraabhis tirate vaajabharmabhiH
aad it pashcaa bubudhaanaa vy a\khyann aad id ratnaM dhaarayanta dyubhaktam
somo raajaa prathamo brahmajaayaam punaH praayachad ahRNiiyamaanaH
saM taa indro asRjad asya shaakair yad iiM somaasaH suSutaa amandan
avasyavo vRSaNaM vajradakSiNam marutvantaM sakhyaaya havaamahe
adhaa niyutvaH sagaNo marudbhir asmin yaj~ne barhiSi maadayasva
dadhikraam agnim uSasaM ca deviim bRhaspatiM savitaaraM ca devam
vishvasya tasya bhavathaa navedasaH shubhaM yaataam anu rathaa avRtsata
तद्वत्कामा यं प्रविशन्ति सर्वे स शान्तिमाप्नोति न कामकामी
νεκρὸν ὑπʼ ἐκ Τρώων, σὸν δʼ ἔκτανε πιστὸν ἑταῖρον
Ἕκτορʼ, ὃ δὴ πολλῶν Δαναῶν ὑπὸ γούνατʼ ἔλυσεν,
ᾤχετʼ, ἐπεί ῥʼ ἅλιον στιβαρῆς ἀπὸ χειρὸς ὄρουσεν.
αὐτὰρ Ἁλιζώνων Ὀδίος καὶ Ἐπίστροφος ἦρχον
ὣς φάτʼ ἐποτρύνων· Τρώεσσι δὲ φαίδιμος Ἕκτωρ
Ἀστυάναξ, ὃς πρὶν μὲν ἑοῦ ἐπὶ γούνασι πατρὸς
πρόσθεν Ἄρης ὠρέξαθʼ ὑπὲρ ζυγὸν ἡνία θʼ ἵππων
Ἀντίλοχος δʼ ἐπόρουσε, καὶ αἴνυτο τεύχεʼ ἀπʼ ὤμων
τὼ δὲ μνησαμένω ὃ μὲν Ἕκτορος ἀνδροφόνοιο
τοῦ τρισχίλιαι ἵπποι ἕλος κάτα βουκολέοντο
τὸν δʼ αὖτε προσέειπεν ἄναξ Διὸς υἱὸς Ἀπόλλων·
Τρώεσσʼ, οἳ μέγʼ ἐμεῖο ποθὴν ἀπεόντος ἔχουσιν.
πρόσθεν ἔχε στέρνοιο, τίνασσε δὲ χάλκεον ἔγχος.
Τυδεΐδης ὄχʼ ἄριστος ἐὼν λάχʼ ἐλαυνέμεν ἵππους.
نَزَّلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَأَنْزَلَ التَّوْرَاةَ وَالْإِنْجِيلَ
وَلَقَدْ صَدَّقَ عَلَيْهِمْ إِبْلِيسُ ظَنَّهُ فَاتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقًا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
إِنْ تَحْرِصْ عَلَى هُدَاهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي مَنْ يُضِلُّ وَمَا لَهُمْ مِنْ نَاصِرِينَ
وَلَئِنْ شِئْنَا لَنَذْهَبَنَّ بِالَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ بِهِ عَلَيْنَا وَكِيلًا