- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Psalms 94:7
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Hebrew Reduced
Showing 50 of 503 checked matches: 1 name, 502 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
The children of Binnui, six hundred forty and eight.
I neither learned wisdom, nor have the knowledge of the holy.
Which covenant he made with Abraham, and his oath unto Isaac;
And if ye will receive it, this is Elias, which was for to come.
The word of the LORD that came to Joel the son of Pethuel.
yatraa samudra skabhito vy aunad apaaM napaat savitaa tasya veda
te syaama ya aanRcus tvaaduutaaso dame-dama iSaM stotRbhya aa bhara
supravaacanaM tava viira viirya\M yad ekena kratunaa vindase vasu
yuvaM dhenuM shayave naadhitaayaapinvatam ashvinaa puurvyaaya
kaNvaaso vaaM sutasomaa abhidyavo yuvaaM havante ashvinaa
pra hinvaano janitaa rodasyo ratho na vaajaM saniSyann ayaasiit
pra yat stotaa jaritaa tuurNyartho vRSaayamaaNa upa giirbhir iiTTe
ye paarthive rajasy aa niSattaa ye vaa nuunaM suvRjanaasu vikSu
aatmanvan nabho duhyate ghRtam paya Rtasya naabhir amRtaM vi jaayate
te siiSapanta joSam aa yajatraa Rtasya dhaaraaH sudughaa duhaanaaH
nirmathitaH sudhita aa sadhasthe yuvaa kavir adhvarasya praNetaa
sa sunvate maghavaa jiiradaanave .avindaj jyotir manave haviSmate
imaaM vaam mitraavaruNaa suvRktim iSaM na kRNve asuraa naviiyaH
tavedaM vishvam abhitaH pashavya\M yat pashyasi cakSasaa suuryasya
gayasphaanaH prataraNaH suviiro .aviirahaa pra caraa soma duryaan
pra so agne tavotibhiH suviiraabhis tirate vaajabharmabhiH
taa aatayo na tanva\H shumbhata svaa ashvaaso na kriiLayo dandashaanaaH
saM dhenavo jaayamaane anonavur dyaavaH kSaamo anonavuH
aSTaa maho diva aado harii iha dyumnaasaaham abhi yodhaana utsam
ava droNaani ghRtavaanti siida madintamo matsara indrapaanaH
aavavartad avase vaaM haviSmaan asad it sa suvitaaya prayasvaan
ghRtasya dhaaraaH samidho nasanta taa juSaaNo haryati jaatavedaaH
sahasradhaare .ava te sam asvaran divo naake madhujihvaa asashcataH
urvashii vaa bRhaddivaa gRNaanaabhyuurNvaanaa prabhRthasyaayoH
agne yad adya visho adhvarasya hotaH paavakashoce veS TvaM hi yajvaa
Πάνδαρος, ᾧ καὶ τόξον Ἀπόλλων αὐτὸς ἔδωκεν.
ἦλθον ἀνʼ ἰωχμὸν θρασὺν ἡνίοχον φορέοντες
κόλπον ἐνέπλησεν· τὸν δὲ σκότος ὄσσε κάλυψε
δεινὸν ἀποπνείουσα πυρὸς μένος αἰθομένοιο,
ῥῖνα παρʼ ὀφθαλμόν, λευκοὺς δʼ ἐπέρησεν ὀδόντας.
ὣς φάτʼ ἀπειλήσας· τὸν δʼ οὐ κύνες ἀμφεπένοντο,
πίπτουσιν· πότε κέν τις ἀναπνεύσειε πόνοιο;
ὣς φάτο, τῷ δʼ ἔμπνευσε μένος γλαυκῶπις Ἀθήνη,
ἡγεμόνων. πρῶτος δὲ Μενοιτίου ἄλκιμος υἱὸς
καί σφιν θεσπέσιον πλοῦτον κατέχευε Κρονίων.
ἵππους· οἳ δὲ τάχʼ αὐτοὶ ἐπειγόμενοι περὶ νίκης
ὣς οἳ μὲν Διὸς ἔνδον ἀγηγέρατʼ· οὐδʼ ἐνοσίχθων
Τρωϊκόν, ὅς κε φύγῃσι· σὺ δʼ Ἕκτορι θυμὸν ἀπούρας
ὣς φάτʼ ἐποτρύνων· Τρώεσσι δὲ φαίδιμος Ἕκτωρ
νεκρὸν ὑπʼ ἐκ Τρώων, σὸν δʼ ἔκτανε πιστὸν ἑταῖρον
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ
وَلَنُسْكِنَنَّكُمُ الْأَرْضَ مِنْ بَعْدِهِمْ ذَلِكَ لِمَنْ خَافَ مَقَامِي وَخَافَ وَعِيدِ
وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٍ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ اجْتُثَّتْ مِنْ فَوْقِ الْأَرْضِ مَا لَهَا مِنْ قَرَارٍ