- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Job 38:1
- Reference check
- Tier 1
Show text
Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said,
Opening
Opening page.
Hebrew Reduced
Showing 50 of 510 checked matches: 1 name, 509 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said,
Now these are the judgments which thou shalt set before them.
Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brethren;
For the gifts and calling of God are without repentance.
And he made ready his chariot, and took his people with him:
To him that made great lights: for his mercy endureth for ever:
Watch ye, stand fast in the faith, quit you like men, be strong.
So ye abode in Kadesh many days, according unto the days that ye abode there.
He buildeth his house as a moth, and as a booth that the keeper maketh.
ko agnim iiTTe haviSaa ghRtena srucaa yajaataa Rtubhir dhruvebhiH
madhva uu Su madhuuyuvaa rudraa siSakti pipyuSii
indraM shloko mahi daivyaH siSaktu yo brahmaNo devakRtasya raajaa
anyam uu Su tvaM yamy anya u tvaam pari Svajaate libujeva vRkSam
gabhastipuutam bharata shrutaayendraaya somaM yajyavo juhota
viiLupavibhir maruta RbhukSaNa aa rudraasaH sudiitibhiH
yas te madaH pRtanaaSaaL amRdhra indra taM na aa bhara shuushuvaaMsam
praantar RSaya sthaaviriir asRkSata ye tvaa mRjanty RSiSaaNa vedhasaH
citraM ha yad vaam bhojanaM nv asti ny atraye mahiSvantaM yuyotam
siivyatv apaH suucyaachidyamaanayaa dadaatu viiraM shatadaayam ukthya\m
yo martyasya manaso javiiyaan trivandhuro vRSaNaa vaataraMhaaH
sa aa yajasva nRvatiir anu kSaa spaarhaa iSaH kSumatiir vishvajanyaaH
bRhantam maanaM varuNa svadhaavaH sahasradvaaraM jagamaa gRhaM te
samyak sravanti sarito na dhenaa antar hRdaa manasaa puuyamaanaaH
indrasya vajro marutaam aniikam mitrasya garbho varuNasya naabhiH
vanema puurviir aryo maniiSaa agniH sushoko vishvaany ashyaaH
shashvat puroSaa vy u\vaasa devy atho adyedaM vy aaaa\vo maghonii
narash cid vaaM samithe shuurasaatau vavandire pRthivi vevidaanaaH
vaavRdhaanaH shavasaa bhuuryojaaH shatrur daasaaya bhiyasaM dadhaati
sa madhva aa yuvate vevijaana it kRshaanor astur manasaaha bibhyuSaa
yo devakaamo na dhanaa ruNaddhi sam it taM raayaa sRjati svadhaavaan
kSapaaM vastaa janitaa suuryasya vibhaktaa bhaagaM dhiSaNeva vaajam
doSaa shivaH sahasaH suuno agne yaM deva aa cit sacase svasti
aa tvaa vahantu suyamaaso ashvaa hiraNyavarNaam pRthupaajaso ye
viitii hotraabhir uta devaviitibhiH sasavaaMso vi shRNvire
yuvaM cyavaanam ashvinaa jarantam punar yuvaanaM cakrathuH shaciibhiH
tapaa vRSan vishvataH shociSaa taan brahmadviSe shocaya kSaam apash ca
predam brahma vRtratuuryeSv aavitha pra sunvataH shaciipata
yaa gaur vartanim paryeti niSkRtam payo duhaanaa vrataniir avaarataH
dasha kSipaH puurvyaM siim ajiijanan sujaatam maatRSu priyam
yuuyaM no mitraavaruNaadite ca svastim indraamaruto dadhaata
eSa stomo acikradad vRSaa ta uta staamur maghavann akrapiSTa
στεινωπῷ ἐν ὁδῷ ὅθʼ ἄρʼ οὐ κορύνη οἱ ὄλεθρον
θύνοντʼ ἐν προμάχοισιν, ἐναίροντα στίχας ἀνδρῶν,
ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν, καὶ ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων·
ἔχοντας τὸ μυστήριον τῆς πίστεως ἐν καθαρᾷ συνειδήσει.
νῦν αὖ τοὺς ὅσσοι τὸ Πελασγικὸν Ἄργος ἔναιον,
πρῶτον δʼ Ἀτρέος υἱὸν ἐποτρύνουσα προσηύδα
ὁ δὲ μεσίτης ἑνὸς οὐκ ἔστιν, ὁ δὲ θεὸς εἷς ἐστιν.
δούπησεν δὲ πεσών, κατὰ δὲ σκότος ὄσσε κάλυψεν.
ἄλλους δʼ ὀτρύνοντες ἐνήσομεν, οἳ τὸ πάρος περ