- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Matthew 5:9
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Hebrew Reduced
Showing 50 of 510 checked matches: 1 name, 509 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God.
Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever.
And the LORD spake unto Moses in mount Sinai, saying,
Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
And he shall say, Where are their gods, their rock in whom they trusted,
And he said, The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer;
aasthaad rathaM savitaa citrabhaanuH kRSNaa rajaaMsi taviSiiM dadhaanaH
maakudhrya\g indra shuura vasviir asme bhuuvann abhiSTayaH
jahi vishvaan rakSasa indo atriNo bRhad vadema vidathe suviiraaH
athaa deveSv adhvaraM vipanyayaa dhaa ratnavantam amRteSu jaagRvim
saa te jiivaatur uta tasya viddhi maa smaitaadRg apa guuhaH samarye
dvibarhajmaa praagharmasat pitaa na aa rodasii vRSabho roraviiti
priited asad dhotraa saa yaviSThaasaama yasya vidhato vRdhaasaH
mahaan sadhasthe dhruva aa niSatto .antar dyaavaa maahine haryamaaNaH
satre ha jaataav iSitaa namobhiH kumbhe retaH siSicatuH samaanam
ashvayur gavyuu rathayur vasuuyur indra id raayaH kSayati prayantaa
yaH shardhate naanudadaati shRdhyaaM yo dasyor hantaa sa janaasa indraH
asme viiro marutaH shuSmy a\stu janaanaaM yo asuro vidhartaa
girir na bhujmaa maghavatsu pinvate yad iiM sutaa amandiSuH
imaaM su puurvyaaM dhiyam madhor ghRtasya pipyuSiim
yad eSaaM shreSThaM yad aripram aasiit preNaa tad eSaaM nihitaM guhaaviH
yaas te puuSan naavo antaH samudre hiraNyayiir antarikSe caranti
prayasvantaH prati haryaamasi tvaa satyaaH santu yajamaanasya kaamaaH
ko vaaM daashat sumataye cid asyai vasuu yad dhethe namasaa pade goH
saadhvaryaa atithiniir iSiraa spaarhaaH suvarNaa anavadyaruupaaH
apa dveSo maghonii duhitaa diva uSaa uchad apa sridhaH
havyavaaL agnir ajaraH pitaa no vibhur vibhaavaa sudRshiiko asme
yuvaaM havanta ubhayaasa aajiSv indraM ca vasvo varuNaM ca saataye
tiivraiH somaiH saparyato namobhiH pratibhuuSato
te ha naakam mahimaanaH sacanta yatra puurve saadhyaaH santi devaaH
sarasvatiim in mahayaa suvRktibhi stomair vasiSTha rodasii
sa kSety asya duryaasu saadhan devo martasya sadhanitvam aapa
na yaM dudhraa varante na sthiraa muro made sushipram andhasaH
svayaM dadhidhve taviSiiM yathaa vida bRhan mahaanta urviyaa vi raajatha
Φοίβου Ἀπόλλωνος καλλισφύρου εἵνεκα νύμφης,
θύνοντʼ ἐν προμάχοισιν ἐναίροντα στίχας ἀνδρῶν,
Τρῶες δʼ, ὥς τʼ ὄϊες πολυπάμονος ἀνδρὸς ἐν αὐλῇ
καλὸν δʼ οὕτω ἐγὼν οὔ πω ἴδον ὀφθαλμοῖσιν,
τοῦ μέν τε προρέοντος ὑπὸ ψηφῖδες ἅπασαι
ἀγχοῦ δʼ ἱστάμενος προσέφη αἰσχροῖς ἐπέεσσι·
ζωὸν ἔτʼ Ἀντίλοχον μεγαθύμου Νέστορος υἱόν,
ἦν δὲ μακρὰν ἀπʼ αὐτῶν ἀγέλη χοίρων πολλῶν βοσκομένη.
βῆ ῥʼ ἴμεν ὥς τε λέων ὀρεσίτροφος, ὅς τʼ ἐπιδευὴς
ἦ νύ τοι οὔ τι μέλει Τρώων πόνος, οὓς ἐφόβησας,
ὡς δʼ ὅτʼ ἂν ἀΐξῃ νόος ἀνέρος, ὅς τʼ ἐπὶ πολλὴν
αὐτὰρ ὅ γε Κροίσμου στῆθος μέσον οὔτασε δουρί.
νηὸς ἀποθρῴσκοντα πολὺ πρώτιστον Ἀχαιῶν.
إِنَّمَا يَسْتَجِيبُ الَّذِينَ يَسْمَعُونَ وَالْمَوْتَى يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ ثُمَّ إِلَيْهِ يُرْجَعُونَ
وَلَقَدْ ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِي هَذَا الْقُرْآنِ مِنْ كُلِّ مَثَلٍ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
فَلَا تَحْسَبَنَّ اللَّهَ مُخْلِفَ وَعْدِهِ رُسُلَهُ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ ذُو انْتِقَامٍ