- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible 1 Corinthians 11:30
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Hebrew Reduced
Showing 50 of 461 checked matches: 3 names, 458 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
For this cause many are weak and sickly among you, and many sleep.
Darts are counted as stubble: he laugheth at the shaking of a spear.
And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all.
Remove from me the way of lying: and grant me thy law graciously.
I called upon thy name, O LORD, out of the low dungeon.
Then came the word of the LORD of hosts unto me, saying,
To whom will ye liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like?
The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
And from Mattanah to Nahaliel: and from Nahaliel to Bamoth:
And blessed is he, whosoever shall not be offended in me.
They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.
Yet I will rejoice in the LORD, I will joy in the God of my salvation.
And the anger of the LORD was kindled against them; and he departed.
akarma te svapaso abhuuma Rtam avasrann uSaso vibhaatiiH
adhaa ha tvad vRSamaNo bhiyaanaaH pra sindhavo javasaa cakramanta
vaasayasiiva vedhasas tvaM naH kadaa na indra vacaso bubodhaH
te ratnaM dhaata shavaso napaataH saudhanvanaa abhavataamRtaasaH
vishve te atra marutaH saha tmanaavardhann ugra mahimaanam indriyam
aa madhvo asmaa asicann amatram indraaya puurNaM sa hi satyaraadhaaH
vayam u tvaam apuurvya sthuuraM na kac cid bharanto .avasyavaH
priyaH suurye priyo agnaa bhavaaty uj jaatena bhinadad uj janitvaiH
paati priyaM ripo agram padaM veH paati yahvash caraNaM suuryasya
iha tvaa dheyur harayaH sushipra pibaa tv a\sya suSutasya caaroH
sed agnir yo vanuSyato nipaati sameddhaaram aMhasa uruSyaat
pra trasadasyum aavitha tvam eka in nRSaahya indra kSatraaNi vardhayan
drapsam apashyaM viSuNe carantam upahvare nadyo\ aMshumatyaaH
yaa vaaM shataM niyuto yaaH sahasram indravaayuu vishvavaaraaH sacante
sukSatraaso varuNo mitro agnir Rtadhiitayo vakmaraajasatyaaH
yathaa puurvebhyo jaritRbhya indra maya ivaapo na tRSyate babhuutha
asya hotuH pradishy Rtasya vaaci svaahaakRtaM havir adantu devaaH
hariM hi yonim abhi ye samasvaran hinvanto harii divyaM yathaa sadaH
pra nemasmin dadRshe somo antar gopaa nemam aavir asthaa kRNoti
shrutaM tac chaasur iva vadhrimatyaa hiraNyahastam ashvinaav adattam
o tye nara indram uutaye gur nuu cit taan sadyo adhvano jagamyaat
asya me dyaavaapRthivii Rtaayato bhuutam avitrii vacasaH siSaasataH
yaj jaatavedo bhuvanasya muurdhann atiSTho agne saha rocanena
pra vo napaatam apaaM kRNudhvam pra maataraa raaspinasyaayoH
so aryaH puSTiir vija ivaa minaati shrad asmai dhatta sa janaasa indraH
δούπησεν δὲ πεσών· ὃ δὲ Θέστορα Ἤνοπος υἱὸν
τοῖσι δʼ ἐπʼ Αὐτομέδων μάχετʼ ἀχνύμενός περ ἑταίρου
ὅππως ἐξαπάφοιτο Διὸς νόον αἰγιόχοιο·
ἀλλʼ οὔ πω τοίους ἵππους ἴδον οὐδὲ νόησα.
ὣς φάτο, τοῖσι δὲ πᾶσιν ὑφʼ ἵμερον ὦρσε γόοιο·
ἵππους δʼ Εὐρυμέδων θεράπων λύε τοῖο γέροντος
ἀσπάσασθε τοὺς ἀδελφοὺς πάντας ἐν φιλήματι ἁγίῳ.
ἵππους· οἳ δʼ ὄρνυντο καὶ ἐν τεύχεσσιν ἔδυνον,
ἔφθη ὀρεξάμενος πρυμνὸν σκέλος, ἔνθα πάχιστος
ἦλθον, ὃ μὲν Τρώων, ὃ δʼ Ἀχαιῶν χαλκοχιτώνων,
ὡς δʼ ὅτε ποιμὴν ῥεῖα φέρει πόκον ἄρσενος οἰὸς
وَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَنْ قَالُوا أَخْرِجُوهُمْ مِنْ قَرْيَتِكُمْ إِنَّهُمْ أُنَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ