- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Luke 4:28
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Hebrew Reduced
Showing 50 of 309 checked matches: 309 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
And all they in the synagogue, when they heard these things, were filled with wrath,
Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.
And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept.
Cast thy bread upon the waters: for thou shalt find it after many days.
What and if ye shall see the Son of man ascend up where he was before?
The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,
And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,
And that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Padanaram;
Jarmuth with her suburbs, Engannim with her suburbs; four cities.
And before they were laid down, she came up unto them upon the roof;
My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I delight.
Saying, Thou wentest in to men uncircumcised, and didst eat with them.
Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.
Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed.
And when he met with us at Assos, we took him in, and came to Mitylene.
Yea, his soul draweth near unto the grave, and his life to the destroyers.
To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice.
So Samuel turned again after Saul; and Saul worshipped the LORD.
He shall deliver thee in six troubles: yea, in seven there shall no evil touch thee.
Now a thing was secretly brought to me, and mine ear received a little thereof.
saasmaa aram baahubhyaaM yam pitaakRNod vishvasmaad aa januSo vedasas pari
uchaa divo duhitaH pratnavan no bharadvaajavad vidhate maghoni
siidan hoteva sadane camuuSuupem agmann RSayaH sapta vipraaH
dveSoyutam aa vivaasanti dhiibhir damuunasaM gRhapatim amuuram
ebhiH somebhiH somasudbhiH somapaa daanaaya shukrapuutapaaH
kSetraad apashyaM sanutash carantaM sumad yuuthaM na puru shobhamaanam
sujyotiSaH suurya dakSapitRRn anaagaastve sumaho viihi devaan
indro asmabhyaM shikSatu vi bhajaa bhuuri te vasu bhakSiiya tava raadhasaH
puruu sahasraa ni shishaami daashuSe yan maa somaasa ukthino amandiSuH
abhiim indro nadyo\ vavriNaa hitaa vishvaa anuSThaaH pravaNeSu jighnate
indrasya shuSmam iirayann apasyubhir indur hinvaano ajyate maniiSibhiH
tvaam agne pradiva aahutaM ghRtaiH sumnaayavaH suSamidhaa sam iidhire
yo martyeSu nidhruvir Rtaavaa tapurmuurdhaa ghRtaannaH paavakaH
vishve devaasaH shRNavan vacaaMsi me sarasvatii saha dhiibhiH puraMdhyaa
dive -dive sadRshiir indra tubhyaM vardhantu tvaa somapeyaaya dhRSNo
tvaaM deveSu prathamaM havaamahe tvam babhuutha pRtanaasu saasahiH
aakSit puurvaasv aparaa anuurut sadyo jaataasu taruNiiSv antaH
indhaano agniM vanavad vanuSyataH kRtabrahmaa shuushuvad raatahavya it
ὁ δὲ θεὸς καὶ τὸν κύριον ἤγειρεν καὶ ἡμᾶς ἐξεγερεῖ διὰ τῆς δυνάμεως αὐτοῦ.
τοὺς μὲν ὀρινομένους, τοὺς δὲ κλονέοντας ὄπισθεν
Μυρμιδόνες δʼ αὐτοῦ σχέθον ἵππους φυσιόωντας
ἀλλὰ φιλόξενον, φιλάγαθον, σώφρονα, δίκαιον, ὅσιον, ἐγκρατῆ,
مَا أَشْهَدْتُهُمْ خَلْقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَا خَلْقَ أَنْفُسِهِمْ وَمَا كُنْتُ مُتَّخِذَ الْمُضِلِّينَ عَضُدًا
وَإِذْ وَاعَدْنَا مُوسَى أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ مِنْ بَعْدِهِ وَأَنْتُمْ ظَالِمُونَ
سُورَةٌ أَنْزَلْنَاهَا وَفَرَضْنَاهَا وَأَنْزَلْنَا فِيهَا آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
وَإِذْ فَرَقْنَا بِكُمُ الْبَحْرَ فَأَنْجَيْنَاكُمْ وَأَغْرَقْنَا آلَ فِرْعَوْنَ وَأَنْتُمْ تَنْظُرُونَ
قُلْ لَنْ يُصِيبَنَا إِلَّا مَا كَتَبَ اللَّهُ لَنَا هُوَ مَوْلَانَا وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ