- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Colossians 3:23
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Hebrew Reduced
Showing 50 of 303 checked matches: 303 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men;
And they reasoned among themselves, saying, It is because we have taken no bread.
When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.
Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest.
Neither, because they are the seed of Abraham, are they all children: but, In Isaac shall thy seed be called.
Behold, I am the LORD, the God of all flesh: is there any thing too hard for me?
He sent a man before them, even Joseph, who was sold for a servant:
The children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me.
Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.
When they had heard these words, they marvelled, and left him, and went their way.
For this cause shall a man leave his father and mother, and cleave to his wife;
The LORD loveth the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
A wise man’s heart is at his right hand; but a fool’s heart at his left.
The brother of Michah was Isshiah: of the sons of Isshiah; Zechariah.
Shall not his excellency make you afraid? and his dread fall upon you?
My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.
Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
For I have no man likeminded, who will naturally care for your state.
kSemo na saadhuH kratur na bhadro bhuvat svaadhiir hotaa havyavaaT
abhi vaaM nuunam ashvinaa suhotaa stomaiH siSakti naasatyaa vivakvaan
pavasva soma kratuvin na ukthyo .avyo vaare pari dhaava madhu priyam
vishvaa stotRbhyo gRNate ca santu yuuyam paata svastibhiH sadaa naH
ut te stabhnaami pRthiviiM tvat pariimaM logaM nidadhan mo ahaM riSam
ud budhyadhvaM samanasaH sakhaayaH sam agnim indhvam bahavaH saniiLaaH
stotaaraM vipraH sudinatve ahnaaM yaan nu dyaavas tatanan yaad uSaasaH
ahann ahim ariNaat sapta sindhuun devair dyaavaapRthivii praavataM naH
dhiyam puuSaa jinvatu vishvaminvo rayiM somo rayipatir dadhaatu
yuvaM shriibhir darshataabhir aabhiH shubhe puSTim uuhathuH suuryaayaaH
te kriiLayo dhunayo bhraajadRSTayaH svayam mahitvam panayanta dhuutayaH
jyeSThebhir yas tejiSThaiH kriiLumadbhir varSiSThebhir bhaanubhir nakSati dyaam
Rtasya naH pathaa nayaati vishvaani duritaa nabhantaam anyakeSaaM jyaakaa adhi dhanvasu
agnir devo devaanaam abhavat purohito .agnim manuSyaaaa\ RSayaH sam iidhire
vibhu prabhu prathamam mehanaavato bRhaspateH suvidatraaNi raadhyaa
taM vRtrahatye anu tasthur uutayaH shuSmaa indram avaataa ahrutapsavaH
hanaava vRtraM riNacaava sindhuun indrasya yantu prasave visRSTaaH
saMyopayanto duritaani vishvaa hitvaa na uurjam pra pataat patiSThaH
yuvam bhujyum arNaso niH samudraad vibhir uuhathur Rjrebhir ashvaiH
anaanubhuutiir avadhuunvaanaH puurviir indraH sharadas tartariiti
anuvrataaya randhayann apavrataan aabhuubhir indraH shnathayann anaabhuvaH
aa yam pRNanti divi sadmabarhiSaH samudraM na subhva\H svaa abhiSTayaH
καὶ συνήγειρεν καὶ συνεκάθισεν ἐν τοῖς ἐπουρανίοις ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ,
ὅς κʼ εἴποι ὅ τι τόσσον ἐχώσατο Φοῖβος Ἀπόλλων,
καὶ λέγοντες· Εἰ σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων, σῶσον σεαυτόν.
καὶ καλὸν γευσαμένους θεοῦ ῥῆμα δυνάμεις τε μέλλοντος αἰῶνος,
εἰ γὰρ ἐπιστεύετε Μωϋσεῖ, ἐπιστεύετε ἂν ἐμοί, περὶ γὰρ ἐμοῦ ἐκεῖνος ἔγραψεν.
وَلَا تَشْتَرُوا بِعَهْدِ اللَّهِ ثَمَنًا قَلِيلًا إِنَّمَا عِنْدَ اللَّهِ هُوَ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ
إِنَّمَا تُنْذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ وَخَشِيَ الرَّحْمَنَ بِالْغَيْبِ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَأَجْرٍ كَرِيمٍ