- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible 1 Chronicles 17:2
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Hebrew Reduced
Showing 50 of 257 checked matches: 1 name, 256 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
Then Nathan said unto David, Do all that is in thine heart; for God is with thee.
Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope.
And Ahaz begat Jarah; and Jarah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza;
And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
In the daytime also he led them with a cloud, and all the night with a light of fire.
The one and twentieth to Hothir, he, his sons, and his brethren, were twelve:
I have not sat with vain persons, neither will I go in with dissemblers.
Saying, Say ye, His disciples came by night, and stole him away while we slept.
And when the ten heard it, they began to be much displeased with James and John.
In those days came John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea,
And Micaiah said, As the LORD liveth, what the LORD saith unto me, that will I speak.
He shall suck the poison of asps: the viper’s tongue shall slay him.
He also shall be my salvation: for an hypocrite shall not come before him.
For these causes the Jews caught me in the temple, and went about to kill me.
The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork.
They drive away the ass of the fatherless, they take the widow’s ox for a pledge.
Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
Sanctify yourselves therefore, and be ye holy: for I am the LORD your God.
To dwell in the cliffs of the valleys, in caves of the earth, and in the rocks.
Now therefore, my son, obey my voice according to that which I command thee.
The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
A froward heart shall depart from me: I will not know a wicked person.
Therefore they sought again to take him: but he escaped out of their hand,
O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him.
Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou art my praise.
taM naakam aryo agRbhiitashociSaM rushat pippalam maruto vi dhuunutha
yan niktahastas taraNir vicakSaNaH somaM suSaava madhumantam adribhiH
adha shrutaM kavaSaM vRddham apsv anu druhyuM ni vRNag vajrabaahuH
devaan yat kratvaa majmanaa puruSTuto martaM shaMsaM vishvadhaa veti dhaayase
adhi dyumnaM ni dadhur bhuury asmin bhavaa vishvaayur dharuNo rayiiNaam
tasmaa etam bharata tadvasho dadir hotraad somaM draviNodaH piba RtubhiH
sa dundubhe sajuur indreNa devair duuraad daviiyo apa sedha shatruun
yaabhir dhenum asva\m pinvatho naraa taabhir uu Su uutibhir ashvinaa gatam
pra suu ta indra pravataa haribhyaam pra te vajraH pramRNann etu shatruun
tan mitrasya varuNasyaabhicakSe suuryo ruupaM kRNute dyor upasthe
vishvebhir yad vaavanaH shukra devais tan no raasva sumaho bhuuri manma
yasmaa irasyasiid u nv a\ryo vaa puSTimad vasu vishvasmaad indra uttaraH
sugaa no vishvaa supathaani santu yuuyam paata svastibhiH sadaa naH
abhi tripRSThaiH savaneSu somair made sushipraa mahabhiH pRNadhvam
यच्चापि सर्वभूतानां बीजं तदहमर्जुन । न तदस्ति विना यत्स्यान्मया भूतं चराचरम्
αὐτὸς δὲ ἦν ὑποχωρῶν ἐν ταῖς ἐρήμοις καὶ προσευχόμενος.
καὶ συνομιλῶν αὐτῷ εἰσῆλθεν, καὶ εὑρίσκει συνεληλυθότας πολλούς,
καὶ ἀκούσαντες οἱ ὄχλοι ἐξεπλήσσοντο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ.
أُولَئِكَ الَّذِينَ هَدَى اللَّهُ فَبِهُدَاهُمُ اقْتَدِهْ قُلْ لَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرَى لِلْعَالَمِينَ
وَإِنْ كَادُوا لَيَسْتَفِزُّونَكَ مِنَ الْأَرْضِ لِيُخْرِجُوكَ مِنْهَا وَإِذًا لَا يَلْبَثُونَ خِلَافَكَ إِلَّا قَلِيلًا
لِيُبَيِّنَ لَهُمُ الَّذِي يَخْتَلِفُونَ فِيهِ وَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّهُمْ كَانُوا كَاذِبِينَ
يَا قَوْمِ ادْخُلُوا الْأَرْضَ الْمُقَدَّسَةَ الَّتِي كَتَبَ اللَّهُ لَكُمْ وَلَا تَرْتَدُّوا عَلَى أَدْبَارِكُمْ فَتَنْقَلِبُوا خَاسِرِينَ
لِيُكَفِّرَ اللَّهُ عَنْهُمْ أَسْوَأَ الَّذِي عَمِلُوا وَيَجْزِيَهُمْ أَجْرَهُمْ بِأَحْسَنِ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ
قَالَ يَا مُوسَى إِنِّي اصْطَفَيْتُكَ عَلَى النَّاسِ بِرِسَالَاتِي وَبِكَلَامِي فَخُذْ مَا آتَيْتُكَ وَكُنْ مِنَ الشَّاكِرِينَ