- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Psalms 19:12
- Reference check
- Tier 1
Show text
Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults.
Opening
Opening page.
Hebrew Reduced
Showing 50 of 278 checked matches: 2 names, 276 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults.
There is an evil which I have seen under the sun, and it is common among men:
Horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law.
Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
Martha saith unto him, I know that he shall rise again in the resurrection at the last day.
And all the people came early in the morning to him in the temple, for to hear him.
And the time that Solomon reigned in Jerusalem over all Israel was forty years.
If Cain shall be avenged sevenfold, truly Lamech seventy and sevenfold.
And when Zacharias saw him, he was troubled, and fear fell upon him.
For their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
And it came to pass the same night, that the word of God came to Nathan, saying,
With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.
The earth opened and swallowed up Dathan and covered the company of Abiram.
But Zion said, The LORD hath forsaken me, and my Lord hath forgotten me.
My bowels boiled, and rested not: the days of affliction prevented me.
And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
And they said unto him, Nay, my lord, but to buy food are thy servants come.
And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth,
Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.
And the prince of the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli.
He holdeth back the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it.
A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.
Hold up my goings in thy paths, that my footsteps slip not.
And now abideth faith, hope, charity, these three; but the greatest of these is charity.
nuu rodasii bRhadbhir no varuuthaiH patniivadbhir iSayantii sajoSaaH
ud u STutaH samidhaa yahvo adyaud varSman divo adhi naabhaa pRthivyaaH
ni Suu namadhvam bhavataa supaaraa adhoakSaaH sindhavaH srotyaabhiH
vardhantu tvaa suSTutayo giro me yuuyam paata svastibhiH sadaa naH
sugavyaM no vaajii svashvyam puMsaH putraaM+ uta vishvaapuSaM rayim
sa vraadhato nahuSo daMsujuutaH shardhastaro naraaM guurtashravaaH
ni yad yuvethe niyutaH sudaanuu upa svadhaabhiH sRjathaH puraMdhim
abhuud idaM vayunam o Su bhuuSataa ratho vRSaNvaan madataa maniiSiNaH
nuu cid dhi ratnaM sasataam ivaavidan na duSTutir draviNodeSu shasyate
babhraaNaH suuno sahaso vy a\dyaud dadhaanaH shukraa rabhasaa vapuuM+Si
अनन्तश्चास्मि नागानां वरुणो यादसामहम् । पितॄणामर्यमा चास्मि यमः संयमतामहम्
इहैकस्थं जगत्कृत्स्नं पश्याद्य सचराचरम् । मम देहे गुडाकेश यच्चान्यद्द्रष्टुमिच्छसि
ὁ μὲν οὖν ἀποτινάξας τὸ θηρίον εἰς τὸ πῦρ ἔπαθεν οὐδὲν κακόν·
Τοῦ δὲ Ἰησοῦ γενομένου ἐν Βηθανίᾳ ἐν οἰκίᾳ Σίμωνος τοῦ λεπροῦ,
ὥστε κύριός ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου καὶ τοῦ σαββάτου.
κἀγὼ ἐν ἀσθενείᾳ καὶ ἐν φόβῳ καὶ ἐν τρόμῳ πολλῷ ἐγενόμην πρὸς ὑμᾶς,
⸂αἱ γὰρ⸃ μωραὶ λαβοῦσαι τὰς λαμπάδας αὐτῶν οὐκ ἔλαβον μεθʼ ἑαυτῶν ἔλαιον·
فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ فَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ
أَتَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَتَنْسَوْنَ أَنْفُسَكُمْ وَأَنْتُمْ تَتْلُونَ الْكِتَابَ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
وَنُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْآنِ مَا هُوَ شِفَاءٌ وَرَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنِينَ وَلَا يَزِيدُ الظَّالِمِينَ إِلَّا خَسَارًا
وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ وَاجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَامًا
قُلْ نَزَّلَهُ رُوحُ الْقُدُسِ مِنْ رَبِّكَ بِالْحَقِّ لِيُثَبِّتَ الَّذِينَ آمَنُوا وَهُدًى وَبُشْرَى لِلْمُسْلِمِينَ
قَالَ هَلْ آمَنُكُمْ عَلَيْهِ إِلَّا كَمَا أَمِنْتُكُمْ عَلَى أَخِيهِ مِنْ قَبْلُ فَاللَّهُ خَيْرٌ حَافِظًا وَهُوَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ
أَلَمْ تَرَ أَنَّ الْفُلْكَ تَجْرِي فِي الْبَحْرِ بِنِعْمَتِ اللَّهِ لِيُرِيَكُمْ مِنْ آيَاتِهِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ
وَمِنْ آيَاتِهِ أَنْ تَقُومَ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ بِأَمْرِهِ ثُمَّ إِذَا دَعَاكُمْ دَعْوَةً مِنَ الْأَرْضِ إِذَا أَنْتُمْ تَخْرُجُونَ