- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Psalms 106:25
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Hebrew Reduced
Showing 50 of 254 checked matches: 254 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
But murmured in their tents, and hearkened not unto the voice of the LORD.
Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God: for unto thee will I pray.
They turn the needy out of the way: the poor of the earth hide themselves together.
Let us lift up our heart with our hands unto God in the heavens.
Peter therefore went forth, and that other disciple, and came to the sepulchre.
In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him.
For which cause also I have been much hindered from coming to you.
Then said some of them of Jerusalem, Is not this he, whom they seek to kill?
And we being exceedingly tossed with a tempest, the next day they lightened the ship;
I said, LORD, be merciful unto me: heal my soul; for I have sinned against thee.
The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun.
The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
And when even was now come, his disciples went down unto the sea,
Hell and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied.
Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
Unto whom alone the earth was given, and no stranger passed among them.
For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.
Then let mine arm fall from my shoulder blade, and mine arm be broken from the bone.
Praise ye the LORD. Praise, O ye servants of the LORD, praise the name of the LORD.
For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities.
And I spake unto you at that time, saying, I am not able to bear you myself alone:
And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.
With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king’s palace.
Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
Nicodemus saith unto them, (he that came to Jesus by night, being one of them,)
Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;
O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name.
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
nityaM na suunum madhu bibhrata upa kriiLanti kriiLaa vidatheSu ghRSvayaH
bhuuSan na yo .adhi babhruuSu namnate vRSeva patniir abhy e\ti roruvat
damuunaso apaso ye suhastaa vRSNaH patniir nadyo\ vibhvataSTaaH
rudro rudrebhir devo mRLayaati nas tvaSTaa no gnaabhiH suvitaaya jinvatu
saptaardhagarbhaa bhuvanasya reto viSNos tiSThanti pradishaa vidharmaNi
yena dRLhaa samatsv aa viiLu cit saahiSiimahy agnir vaneva vaata in nabhantaam anyake same
vaajasanim puurbhidaM tuurNim apturaM dhaamasaacam abhiSaacaM svarvidam
πλὴν ἰδοὺ ἡ χεὶρ τοῦ παραδιδόντος με μετʼ ἐμοῦ ἐπὶ τῆς τραπέζης·
Ἔστωσαν ὑμῶν αἱ ὀσφύες περιεζωσμέναι καὶ οἱ λύχνοι καιόμενοι,
ὃς πάντας ἀνθρώπους θέλει σωθῆναι καὶ εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας ἐλθεῖν.
πλὴν λέγω ὑμῖν, Τύρῳ καὶ Σιδῶνι ἀνεκτότερον ἔσται ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως ἢ ὑμῖν.
καὶ εἰς ἣν ἂν πόλιν εἰσέρχησθε καὶ δέχωνται ὑμᾶς, ἐσθίετε τὰ παρατιθέμενα ὑμῖν,
ἦν δὲ ὁ Φίλιππος ἀπὸ Βηθσαϊδά, ἐκ τῆς πόλεως Ἀνδρέου καὶ Πέτρου.
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُمْ بَطْشًا فَنَقَّبُوا فِي الْبِلَادِ هَلْ مِنْ مَحِيصٍ
يَوْمَ تَأْتِي كُلُّ نَفْسٍ تُجَادِلُ عَنْ نَفْسِهَا وَتُوَفَّى كُلُّ نَفْسٍ مَا عَمِلَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ وَيَهْدِيَكَ صِرَاطًا مُسْتَقِيمًا
وَيَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِنْ رَبِّهِ إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرٌ وَلِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ
فَسِيحُوا فِي الْأَرْضِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ غَيْرُ مُعْجِزِي اللَّهِ وَأَنَّ اللَّهَ مُخْزِي الْكَافِرِينَ
أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا لَكُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ مِنْ وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ
هُوَ الَّذِي يُصَلِّي عَلَيْكُمْ وَمَلَائِكَتُهُ لِيُخْرِجَكُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَكَانَ بِالْمُؤْمِنِينَ رَحِيمًا
الْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَى أَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَا أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
الَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَيَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبُخْلِ وَمَنْ يَتَوَلَّ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ