- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Numbers 35:19
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Hebrew Reduced
Showing 50 of 246 checked matches: 246 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
The revenger of blood himself shall slay the murderer: when he meeteth him, he shall slay him.
And Joab fought against Rabbah of the children of Ammon, and took the royal city.
But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy endureth for ever.
And then shall they see the Son of man coming in the clouds with great power and glory.
For with stammering lips and another tongue will he speak to this people.
For truly my words shall not be false: he that is perfect in knowledge is with thee.
Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
My little children, of whom I travail in birth again until Christ be formed in you,
So then he that giveth her in marriage doeth well; but he that giveth her not in marriage doeth better.
And Naarah bare him Ahuzam, and Hepher, and Temeni, and Haahashtari. These were the sons of Naarah.
I have seen the travail, which God hath given to the sons of men to be exercised in it.
For as often as ye eat this bread, and drink this cup, ye do shew the Lord’s death till he come.
There is a path which no fowl knoweth, and which the vulture’s eye hath not seen:
Who among you will give ear to this? who will hearken and hear for the time to come?
But be it so, I did not burden you: nevertheless, being crafty, I caught you with guile.
I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.
Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king’s son.
And Hezekiah slept with his fathers: and Manasseh his son reigned in his stead.
And there went a man of the house of Levi, and took to wife a daughter of Levi.
And they sinned yet more against him by provoking the most High in the wilderness.
He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage.
Of the sons of Merari; Asaiah the chief, and his brethren two hundred and twenty:
And he said, Verily I say unto you, No prophet is accepted in his own country.
And the LORD said unto me, Take unto thee yet the instruments of a foolish shepherd.
Leave thy fatherless children, I will preserve them alive; and let thy widows trust in me.
For this ointment might have been sold for much, and given to the poor.
He said unto them, But whom say ye that I am? Peter answering said, The Christ of God.
And Moses spake unto the children of Israel, that they should keep the passover.
Now concerning spiritual gifts, brethren, I would not have you ignorant.
And thou shalt not only while yet I live shew me the kindness of the LORD, that I die not:
Fear not, daughter of Sion: behold, thy King cometh, sitting on an ass’s colt.
And the manna was as coriander seed, and the colour thereof as the colour of bdellium.
And Mikloth begat Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against them.
And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city.
And all the kings of Arabia, and all the kings of the mingled people that dwell in the desert,
Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you:
परित्राणाय साधूनां विनाशाय च दुष्कृताम् । धर्मसंस्थापनार्थाय सम्भवामि युगे युगे
अयनेषु च सर्वेषु यथाभागमवस्थिताः । भीष्ममेवाभिरक्षन्तु भवन्तः सर्व एव हि ॥
प्रशान्तात्मा विगतभीर्ब्रह्मचारिव्रते स्थितः । मनः संयम्य मच्चित्तो युक्त आसीत मत्परः
naabhaa pRthivyaa dharuNo maho divo\3 .apaam uurmau sindhuSv antar ukSitaH
ἔφη αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· Πάλιν γέγραπται· Οὐκ ἐκπειράσεις κύριον τὸν θεόν σου.
καὶ ἐκείνοις εἶπεν· Ὑπάγετε καὶ ὑμεῖς εἰς τὸν ἀμπελῶνα, καὶ ὃ ἐὰν ᾖ δίκαιον δώσω ὑμῖν·
Διὰ τί τοῦτο τὸ μύρον οὐκ ἐπράθη τριακοσίων δηναρίων καὶ ἐδόθη πτωχοῖς;
καὶ ⸀φέρετε τὸν μόσχον τὸν σιτευτόν, θύσατε, καὶ φαγόντες εὐφρανθῶμεν,
ὡς δὲ ⸀συνέβαλλεν ἡμῖν εἰς τὴν Ἆσσον, ἀναλαβόντες αὐτὸν ἤλθομεν εἰς Μιτυλήνην,
ἀπʼ ἄρτι λέγω ὑμῖν πρὸ τοῦ γενέσθαι, ἵνα ⸂πιστεύσητε ὅταν γένηται⸃ ὅτι ἐγώ εἰμι.
Τὸ στόμα ἡμῶν ἀνέῳγεν πρὸς ὑμᾶς, Κορίνθιοι, ἡ καρδία ἡμῶν πεπλάτυνται·
أَلَيْسَ اللَّهُ بِكَافٍ عَبْدَهُ وَيُخَوِّفُونَكَ بِالَّذِينَ مِنْ دُونِهِ وَمَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ
فَلَمَّا رَأَى أَيْدِيَهُمْ لَا تَصِلُ إِلَيْهِ نَكِرَهُمْ وَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً قَالُوا لَا تَخَفْ إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمِ لُوطٍ
وَإِنْ يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ