- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible 1 Samuel 17:53
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Hebrew Reduced
Showing 50 of 202 checked matches: 202 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents.
I am black, but comely, O ye daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.
And he brought me into the inner court toward the east: and he measured the gate according to these measures.
Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him,
And he made his seven lamps, and his snuffers, and his snuffdishes, of pure gold.
And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then believed ye him not?
Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting.
And if any man ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say unto him, Because the Lord hath need of him.
Pray for us: for we trust we have a good conscience, in all things willing to live honestly.
And John bare record, saying, I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and it abode upon him.
Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent.
But in the fourth generation they shall come hither again: for the iniquity of the Amorites is not yet full.
And now men see not the bright light which is in the clouds: but the wind passeth, and cleanseth them.
It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.
And he answered and said unto them, Have ye not read, that he which made them at the beginning made them male and female,
And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.
That thou turnest thy spirit against God, and lettest such words go out of thy mouth?
Whereupon as I went to Damascus with authority and commission from the chief priests,
So Ahab sent unto all the children of Israel, and gathered the prophets together unto mount Carmel.
Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
And he answered and said unto them, My mother and my brethren are these which hear the word of God, and do it.
For Judah prevailed above his brethren, and of him came the chief ruler; but the birthright was Joseph’s:)
Benjamin shall ravin as a wolf: in the morning he shall devour the prey, and at night he shall divide the spoil.
For the law of the Spirit of life in Christ Jesus hath made me free from the law of sin and death.
So likewise ye, when ye see these things come to pass, know ye that the kingdom of God is nigh at hand.
Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; for the hand of God hath touched me.
And the priest shall value it, whether it be good or bad: as thou valuest it, who art the priest, so shall it be.
A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men.
Wherefore hear the word of the LORD, ye scornful men, that rule this people which is in Jerusalem.
And she said to the king, It was a true report that I heard in mine own land of thy acts and of thy wisdom.
Ye hypocrites, ye can discern the face of the sky and of the earth; but how is it that ye do not discern this time?
पृथक्त्वेन तु यज्ज्ञानं नानाभावान्पृथग्विधान् । वेत्ति सर्वेषु भूतेषु तज्ज्ञानं विद्धि राजसम्
सहयज्ञाः प्रजाः सृष्ट्वा पुरोवाच प्रजापतिः । अनेन प्रसविष्यध्वमेष वोऽस्त्विष्टकामधुक्
दंष्ट्राकरालानि च ते मुखानि दृष्ट्वैव कालानलसन्निभानि । दिशो न जाने न लभे च शर्म प्रसीद देवेश जगन्निवास
καὶ ἐζήτει ἰδεῖν τὸν Ἰησοῦν τίς ἐστιν, καὶ οὐκ ἠδύνατο ἀπὸ τοῦ ὄχλου ὅτι τῇ ἡλικίᾳ μικρὸς ἦν.
ὧν ἐστιν Ὑμέναιος καὶ Ἀλέξανδρος, οὓς παρέδωκα τῷ Σατανᾷ ἵνα παιδευθῶσι μὴ βλασφημεῖν.
Οἶδας τοῦτο ὅτι ἀπεστράφησάν με πάντες οἱ ἐν τῇ Ἀσίᾳ, ὧν ἐστιν Φύγελος καὶ Ἑρμογένης.
Οἱ δὲ ἕνδεκα μαθηταὶ ἐπορεύθησαν εἰς τὴν Γαλιλαίαν εἰς τὸ ὄρος οὗ ἐτάξατο αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς,
ἀλλʼ ἐν παντὶ ἔθνει ὁ φοβούμενος αὐτὸν καὶ ἐργαζόμενος δικαιοσύνην δεκτὸς αὐτῷ ἐστιν.
ἡ μαρτυρία αὕτη ἐστὶν ἀληθής. διʼ ἣν αἰτίαν ἔλεγχε αὐτοὺς ἀποτόμως, ἵνα ὑγιαίνωσιν ἐν τῇ πίστει,
καὶ σώματα ἐπουράνια, καὶ σώματα ἐπίγεια· ἀλλὰ ἑτέρα μὲν ἡ τῶν ἐπουρανίων δόξα, ἑτέρα δὲ ἡ τῶν ἐπιγείων.
Ὁ ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρὶ Παύλου, ὅ ἐστιν σημεῖον ἐν πάσῃ ἐπιστολῇ· οὕτως γράφω.
καὶ ἐπιστὰς ἐπάνω αὐτῆς ἐπετίμησεν τῷ πυρετῷ, καὶ ἀφῆκεν αὐτήν· παραχρῆμα δὲ ἀναστᾶσα διηκόνει αὐτοῖς.
ὁ καταβὰς αὐτός ἐστιν καὶ ὁ ἀναβὰς ὑπεράνω πάντων τῶν οὐρανῶν, ἵνα πληρώσῃ τὰ πάντα.
ὁ ἔχων τὸν υἱὸν ἔχει τὴν ζωήν· ὁ μὴ ἔχων τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ τὴν ζωὴν οὐκ ἔχει.
الَّذِينَ إِنْ مَكَّنَّاهُمْ فِي الْأَرْضِ أَقَامُوا الصَّلَاةَ وَآتَوُا الزَّكَاةَ وَأَمَرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَنَهَوْا عَنِ الْمُنْكَرِ وَلِلَّهِ عَاقِبَةُ الْأُمُورِ
قُلِ اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثُوا لَهُ غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ أَبْصِرْ بِهِ وَأَسْمِعْ مَا لَهُمْ مِنْ دُونِهِ مِنْ وَلِيٍّ وَلَا يُشْرِكُ فِي حُكْمِهِ أَحَدًا
وَإِنِّي كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوا أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِمْ وَاسْتَغْشَوْا ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّوا وَاسْتَكْبَرُوا اسْتِكْبَارًا
أُحِلَّ لَكُمْ صَيْدُ الْبَحْرِ وَطَعَامُهُ مَتَاعًا لَكُمْ وَلِلسَّيَّارَةِ وَحُرِّمَ عَلَيْكُمْ صَيْدُ الْبَرِّ مَا دُمْتُمْ حُرُمًا وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ