- Checked
- Reference checked
- Language
- English
- Reference
- Open English WordNet 2024
- Citation
- oewn2024:lemma:SYMPATHETIC NERVOUS SYSTEM
- Reference check
- Tier 1
Show count
סימפתתיק נרוווס סיסתם
Stored count receiptOpening
Opening page.
Hebrew Reduced
Showing 79 of 325 checked matches: 129 names, 196 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
סימפתתיק נרוווס סיסתם
Stored count receiptלופינוס סובקרנוסוס
Stored count receiptקוורדינתיון קומפוונד
Stored count receiptיללוו דורף וף פותתו
Stored count receiptוסתר סתביליזתיון לגוון
Stored count receiptפלסתינין נתיונל ותוריתי
Stored count receiptונגליקל נד רפורמד חורח
Stored count receiptתרופידוקלוניון לינתום
Stored count receiptיסנקך פרסונליתי ינונתורי
Stored count receiptקורתינריוס תכינסונינוס
Stored count receiptגרת לוויס גוסתפססון
Stored count receiptפדיונומוס תורקותוס
Stored count receiptנותון'ס לו וף מותיון
Stored count receiptתים-דלי מסורינג ינסתרומנת
Stored count receiptסוקיל סקוריתי דמיניסתרתיון
Stored count receiptמקונופסיס בתוניקיפולי
Stored count receiptדמפינג ופף פונגוס
Stored count receiptוסתרלופיתקוס פרנסיס
Stored count receiptפיסיולוגיקל פסיחולוגי
Stored count receiptמוקוקותנווס לישמניסיס
Stored count receiptניגרופורוס וינוסוס
Stored count receiptפסיחוגלוניק רספונס
Stored count receiptקינוגלוססום וירגינתיקום
Stored count receiptרפובליק וף ת מרשלל יסלנדס
Stored count receiptפרסידנת נדרו יוהנסון
Stored count receiptסתרופרי רוגוסו-ננולת
Stored count receiptהיגה-דפיניתיון תלויסיון
Stored count receiptקרקופיתקוס תיופס סבוס
Stored count receiptמרקורי-ין-גלסס קליניקל תרמומתר
Stored count receiptThou shalt not commit adultery.
And did all eat the same spiritual meat;
And he shall take a wife in her virginity.
Cursed shall be thy basket and thy store.
indraM vaaNiir anuuSataa sam ojase
yam agne manyase rayiM sahasaavann amartya
amiivaa yas te garbhaM durNaamaa yonim aashaye
u loko yas te adriva indreha tata aa gahi
mahaH sa raaya eSate .ati dhanveva duritaa
tvaam achaa caraamasi tad id arthaM dive -dive
aa no agne rayim bhara satraasaahaM vareNyam
dasha shyaavaa Rdhadrayo viitavaaraasa aashavaH
ayaa pavasva dhaarayaa yayaa suuryam arocayaH
praagnaye vaacam iiraya vRSabhaaya kSitiinaam
te hi satyaa RtaspRsha Rtaavaano jane-jane
tvaM nRbhir havyo vishvadhaasi
vRSaa yaj~no yam invasi vRSaa havaH
ayaM ha yena vaa idaM sva\r marutvataa jitam
adhaa hy a\gna eSaaM suviiryasya maM+hanaa
iyaM ta Rtviyaavatii dhiitir eti naviiyasii
yu~njanty asya kaamyaa harii vipakSasaa rathe
yas te garbham amiivaa durNaamaa yonim aashaye
yo vaam omaanaM dadhate priyaH san
pra te vocaama viiryaaaa\ yaa mandasaana aarujaH
yasya tyan mahitvaM vaataapyam ayaM janaH
yad indraagnii janaa ime vihvayante tanaa giraa
taa yaaman yaamahuutamaa yaamann aa mRLayattamaa
jahii ny a\triNam paNiM vRko hi SaH
ya ugraa arkam aanRcur anaadhRSTaasa ojasaa
μνημονεύετε τῆς γυναικὸς Λώτ.
εἶμι, καὶ ὀτρυνέω ἀνστήμεναι, αἴ κʼ ἐθέλῃσιν
ἠὲ διαπραθέειν ἢ ἄνδιχα πάντα δάσασθαι
λυγρῆς ἀγγελίης, ἣ μὴ ὤφελλε γενέσθαι.
ἀλλʼ αἰεὶ μύθοις λαβρεύεαι· οὐδέ τί σε χρὴ
ἴσασʼ Ἀργείων ἠμὲν νέοι ἠδὲ γέροντες.
ἦ καὶ φωριαμῶν ἐπιθήματα κάλʼ ἀνέῳγεν·
βῆ δʼ ἰέναι κούρῳ αἰσυμνητῆρι ἐοικὼς
αἰδὼς Ἀργεῖοι, κάκʼ ἐλέγχεα, εἶδος ἀγητοί·
ἔρχεσθαι μετὰ φῦλα θεῶν ἢ εἰς ἅλα δῖαν.
Τρῶας καὶ Λυκίους μετεκίαθε, καὶ μέγʼ ἀάσθη
ἢ κεμάδʼ ἠὲ λαγωὸν ἐπείγετον ἐμμενὲς αἰεὶ
وَحَنَانًا مِنْ لَدُنَّا وَزَكَاةً وَكَانَ تَقِيًّا
وَاصْبِرْ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ
قَالَ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ صَابِرًا وَلَا أَعْصِي لَكَ أَمْرًا
خَالِدِينَ فِيهَا حَسُنَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا
لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
قَالَ إِنَّمَا أَنَا رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَامًا زَكِيًّا
وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنْبٌ فَأَخَافُ أَنْ يَقْتُلُونِ
مِنْ وَرَائِهِ جَهَنَّمُ وَيُسْقَى مِنْ مَاءٍ صَدِيدٍ
قُلْ إِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ مَا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُ رَبِّي أَمَدًا