- Checked
- Reference checked
- Language
- English
- Reference
- Open English WordNet 2024
- Citation
- oewn2024:lemma:CAPITAL OF TRINIDAD AND TOBAGO
- Reference check
- Tier 1
Show count
קפיתל וף תרינידד נד תובגו
Checked count receiptOpening
Opening page.
Hebrew Reduced
Showing 71 of 345 checked matches: 121 names, 224 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
קפיתל וף תרינידד נד תובגו
Checked count receiptפוסתלוולר קונסוננת
Checked count receiptפרופית נד לוסס קקוונת
Checked count receiptמולתיפל-פוררוו פלוו
Checked count receiptרקתוסתפילוס תומנתוס
Checked count receiptפתרוספרמום קריפוליום
Checked count receiptמוסקולוס פקתורליס מיור
Checked count receiptפלנתין-לוד פוססיתוס
Checked count receiptסובדיויסיון דותרומיקות
Checked count receiptחננל יסלנדס נתיונל פרך
Checked count receiptדיסוסתוסיס מולתיפלקס
Checked count receiptמונונוקלר פגוקית סיסתם
Checked count receiptסובורדר פרוסורופוד
Checked count receiptולין רתור סינת יוהן ווגה
Checked count receiptוניורסל פרופוסיתיון
Checked count receiptנתיונל ינתלליגנק קוממוניתי
Checked count receiptכתרין הווגהתון הפבורן
Checked count receiptנורומוסקולר בלוקכינג גנת
Checked count receiptפוסתורל היפותנסיון
Checked count receiptנרווס וקולומותוריוס
Checked count receiptיסלמיק גרת סתרן רידרס-פרונת
Checked count receiptYe judge after the flesh; I judge no man.
The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
Last of all the woman died also.
They that sow in tears shall reap in joy.
agne tava tye ajarendhaanaaso bRhad bhaaH
yo raajaa carSaNiinaaM yaataa rathebhir adhriguH
tvaM tyaa cid acyutaagne pashur na yavase
shuciH paavaka ucyate so adbhutaH
tvaM hy eka iishiSa indra vaajasya gomataH
saparyantii purupriyaa mimiita it
agnir atyaM raghuSyadaM jetaaram aparaajitam
eSa puruu dhiyaayate bRhate devataataye
varethe agnim aatapo vadate valgv atraye
ayaM diirghaaya cakSase praaci prayaty a\dhvare
tvaSTur jaamaataraM vayam iishaanaM raaya iimahe
ko nu maryaa amithitaH sakhaa sakhaayam abraviit
ashyaama vaajagandhyaM sanema vaajapastyam
indraaya soma paatave madaaya pari Sicyase
samaanam etad udakam uc caity ava caahabhiH
maadhviir naH santv oSadhiiH
gaam bhajanta mehanaashvam bhajanta mehanaa
yadi me sakhyam aavara imasya paahy andhasaH
saho naH soma pRtsu dhaaH
αὐτὰρ ἐπεὶ κατὰ πῦρ ἐκάη καὶ φλὸξ ἐμαράνθη,
εἶχον ἐπημοιβοί, μία δὲ κληῒς ἐπαρήρει.
Αἰνείαν κτεῖναι καὶ ἀπὸ κλυτὰ τεύχεα δῦσαι.
εἰ δʼ ἤδη τεθνᾶσι καὶ εἰν Ἀΐδαο δόμοισιν,
εἰ μέν κεν ἐμὲ κεῖνος ἕλῃ ταναήκεϊ χαλκῷ,
εἰ μὴ κήρυκες Διὸς ἄγγελοι ἠδὲ καὶ ἀνδρῶν
Φηράς τε ζαθέας ἠδʼ Ἄνθειαν βαθύλειμον
οὐλομένην, ᾗ τʼ αἰὲν ἀήσυλα ἔργα μέμηλεν.
γρηῒ δέ μιν ἐϊκυῖα παλαιγενέϊ προσέειπεν
ἄλλῳ μὲν γὰρ ἔδωκε θεὸς πολεμήϊα ἔργα,
Ἀτρεΐδῃ· λαοὶ δὲ παρὰ ῥηγμῖνι θαλάσσης
βάσκʼ ἴθι Ἶρι ταχεῖα, Ποσειδάωνι ἄνακτι
Ζεύς με μέγα Κρονίδης ἄτῃ ἐνέδησε βαρείῃ,
ταῦτα δʼ Ἄρηϊ θοῷ καὶ Ἀθήνῃ πάντα μελήσει.
λέγει αὐτοῖς· Ὑμεῖς δὲ τίνα με λέγετε εἶναι;
Ἀδὰμ γὰρ πρῶτος ἐπλάσθη, εἶτα Εὕα·
ὄφρα πυρὴν ὄρσητε καήμεναι, ᾗ ἔνι κεῖται
Δηΐφοβʼ ἦ ἄρα δή τι ἐΐσκομεν ἄξιον εἶναι
وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ
وَحَرَامٌ عَلَى قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا أَنَّهُمْ لَا يَرْجِعُونَ
أَلَمْ تَرَوْا كَيْفَ خَلَقَ اللَّهُ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا
وَإِنْ عَزَمُوا الطَّلَاقَ فَإِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ قُلْ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
رُدُّوهَا عَلَيَّ فَطَفِقَ مَسْحًا بِالسُّوقِ وَالْأَعْنَاقِ
وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ
وَالَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّدًا وَقِيَامًا