- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Genesis 10:12
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Classical Ordinal
Showing 58 of 122 checked matches: 8 names, 114 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וְֽאֶת־ רֶ֔סֶן בֵּ֥ין נִֽינְוֵ֖ה וּבֵ֣ין כָּ֑לַח הִ֖וא הָעִ֥יר הַגְּדֹלָֽה׃
אֱ֭לֹהִים בְּשִׁמְךָ֣ הוֹשִׁיעֵ֑נִי וּבִגְבוּרָתְךָ֥ תְדִינֵֽנִי׃
אַשְׁרֵ֣י הָ֭עָם שֶׁכָּ֣כָה לּ֑וֹ אַֽשְׁרֵ֥י הָ֝עָ֗ם שֶׁיֲהוָ֥ה אֱלֹהָֽיו׃
אֶת־ הַ֭שֶּׁמֶשׁ לְמֶמְשֶׁ֣לֶת בַּיּ֑וֹם כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
וַיַּגְרֵ֤ס בֶּֽחָצָץ֙ שִׁנָּ֔י הִכְפִּישַׁ֖נִי בָּאֵֽפֶר׃
לְשֵׁ֣מַֽע אֹ֭זֶן יִשָּׁ֣מְעוּ לִ֑י בְּנֵֽי־ נֵ֝כָ֗ר יְכַחֲשׁוּ־ לִֽי׃
כָּל־ בָּ֭אֶיהָ לֹ֣א יְשׁוּב֑וּן וְלֹֽא־ יַ֝שִּׂ֗יגוּ אָרְח֥וֹת חַיִּֽים׃
וּבְנֵ֖י קְהָ֑ת עַמְרָ֣ם יִצְהָ֔ר וְחֶבְר֖וֹן וְעֻזִּיאֵֽל׃
וְֽ֭כֹהֲנֶיהָ אַלְבִּ֣ישׁ יֶ֑שַׁע וַ֝חֲסִידֶ֗יהָ רַנֵּ֥ן יְרַנֵּֽנוּ׃
אַל־ תֶּאֱסֹ֣ף עִם־ חַטָּאִ֣ים נַפְשִׁ֑י וְעִם־ אַנְשֵׁ֖י דָמִ֣ים חַיָּֽי׃
כִּֽי־ אָ֭מַרְתִּי תְּנַחֲמֵ֣נִי עַרְשִׂ֑י יִשָּׂ֥א בְ֝שִׂיחִ֗י מִשְׁכָּבִֽי׃
וַיִּפְקֹ֥ד אֹתָ֛ם מֹשֶׁ֖ה עַל־ פִּ֣י יְהוָ֑ה כַּאֲשֶׁ֖ר צֻוָּֽה׃
כֹּ֥ה אָמַ֖ר יְהוָ֣ה צְבָא֑וֹת שִׂ֥ימוּ לְבַבְכֶ֖ם עַל־ דַּרְכֵיכֶֽם׃
Fyodor Mikhailovich Dostoevsky
Stored count receiptCatoptrophorus semipalmatus
Stored count receiptParathelypteris novae-boracensis
Stored count receiptNational Liberation Front of Corsica
Stored count receiptbasic point defense missile system
Stored count receiptstationary stochastic process
Stored count receiptPhilippus Aureolus Paracelsus
Stored count receipttime-delay measuring instrument
Stored count receiptNow an omer is the tenth part of an ephah.
And he drave them from the judgment seat.
abhiSTane te adrivo yat sthaa jagac ca rejate
somaM raajaanam avase .agniM giirbhir havaamahe
pakSebhir apikakSebhir atraabhi saM rabhaamahe
iha tyaa sadhamaadyaa yujaanaH somapiitaye
pavamaana dhiyaa hito\ .abhi yoniM kanikradat
kasminn aa yatatho jane ko vaaM nadiinaaM sacaa
aa me havaM naasatyaashvinaa gachataM yuvam
agnim indhaano manasaa dhiyaM saceta martyaH
sa no mandraabhir adhvare jihvaabhir yajaa mahaH
yeSaam aabaadha Rgmiya iSaH pRkSash ca nigrabhe
tam adya raadhase mahe caarum madaaya ghRSvaye
aa no gantaM rishaadasaa varuNa mitra barhaNaa
indraaya soma paatave madaaya pari Sicyase
sa aahuto vi rocate .agnir iiLenyo giraa
niriNaano vi dhaavati jahac charyaaNi taanvaa
yac cid dhi tvaa janaa ime naanaa havanta uutaye
tavaahaM soma raaraNa sakhya indo dive -dive
apaamiivaam apa sridham apa sedhata durmatim
mahe no adya bodhayoSo raaye divitmatii
tvaM no agne a~Ngira stuta stavaana aa bhara
tad aashaa anv ajaayanta tad uttaanapadas pari
dhiyaMjinvaa madhuvarNaa shubhas patii
nir aahaavaan kRNotana saM varatraa dadhaatana
uta daasaM kaulitaram bRhataH parvataad adhi
Ἰδαίῳ, ὅς τε Τροίην κατὰ πᾶσαν ὁρᾶται,
Ἥρη δʼ ἀΐξασα λίπεν ῥίον Οὐλύμποιο,
ἄλλως δὴ φράζεσθε σαωσέμεν ἡνιοχῆα
ἐν δὲ παρηορίῃσιν ἀμύμονα Πήδασον ἵει,
καὶ ἀπήλασεν αὐτοὺς ἀπὸ τοῦ βήματος.
ἢ εὖ ἦε κακῶς νοστήσομεν υἷες Ἀχαιῶν.
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ
وَقَالَ الَّذِي آمَنَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُونِ أَهْدِكُمْ سَبِيلَ الرَّشَادِ
يُرِيدُ اللَّهُ أَنْ يُخَفِّفَ عَنْكُمْ وَخُلِقَ الْإِنْسَانُ ضَعِيفًا
فَلَمَّا جَاءَتْهُمْ آيَاتُنَا مُبْصِرَةً قَالُوا هَذَا سِحْرٌ مُبِينٌ
إِنَّ هَؤُلَاءِ يُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَاءَهُمْ يَوْمًا ثَقِيلًا