- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Ezekiel 28:10
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Classical Ordinal
Showing 52 of 218 checked matches: 2 names, 216 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
מוֹתֵ֧י עֲרֵלִ֛ים תָּמ֖וּת בְּיַד־ זָרִ֑ים כִּ֚י אֲנִ֣י דִבַּ֔רְתִּי נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃
basal body temperature method of family planning
Stored count receiptGeorges Leopold Chretien Frederic Dagobert Cuvier
Stored count receiptAnd they removed from Jotbathah, and encamped at Ebronah.
My glory was fresh in me, and my bow was renewed in my hand.
Shallum his son, Mibsam his son, Mishma his son.
But neither so did their witness agree together.
But we know that the law is good, if a man use it lawfully;
shrutam me ashvinaa havaM saptavadhriM ca mu~ncatam
adhi bRbuH paNiinaaM varSiSThe muurdhann asthaat
tubhyaM gaavo ghRtam payo babhro duduhre akSitam
yeSaam iLaa ghRtahastaa duroNa aaM+ api praataa niSiidati
upo Su jaatam apturaM gobhir bha~Ngam pariSkRtam
indra jyeSThaM na aa bharaM+ ojiSTham papuri shravaH
tasmin hi santy uutayo vishvaa abhiiravaH sacaa
bhadro no agnir aahuto bhadraa raatiH subhaga bhadro adhvaraH
vishvaani vishvamanaso dhiyaa no vRtrahantama
vayaM hi te cakRmaa bhuuri daavane sadyash cin mahi daavane
etaM tritasya yoSaNo hariM hinvanty adribhiH
yan naasatyaa paraavati yad vaa stho adhi turvashe
shyaaviir atidhvasan pathash cakSuSaa cana saMnashe
vi manyum indra vRtrahann amitrasyaabhidaasataH
aabhogayam pra yad ichanta aitanaapaakaaH praa ~nco mama ke cid aapayaH
bhaga eva bhagavaaM+ astu devaas tena vayam bhagavantaH syaama
Rtaavaana Rtajaataa RtaavRdho ghoraaso anRtadviSaH
diirghas te astv a~Nkusho yenaa vasu prayachasi
yaH shvetaaM+ adhinirNijash cakre kRSNaaM+ anu vrataa
aapaH sarvasya bheSajiis taas te kRNvantu bheSajam
aad Rdhnoti haviSkRtim praa ~ncaM kRNoty adhvaram
asyaajaraaso damaam aritraa arcaddhuumaaso agnayaH paavakaaH
saa vaha yokSabhir avaatoSo varaM vahasi joSam anu
tvaaM yad agne pashavaH samaasate samiddham apisharvare
bibhrad draapiM hiraNyayaM varuNo vasta nirNijam
gobandhavaH sujaataasa iSe bhuje mahaanto na sparase nu
prathamaM jaatavedasam agniM yaj~neSu puurvyam
vayash cit te patatriNo dvipac catuSpad arjuni
saMvRktadhRSNum ukthya\m mahaamahivratam madam
indraagnii shRNutaM havaM yajamaanasya sunvataH
indra shaviSTha satpate rayiM gRNatsu dhaaraya
vRSaakapaayi revati suputra aad u susnuSe
bRhad varuutham marutaaM devaM traataaram ashvinaa
maateva yad bharase paprathaano janaM-janaM dhaayase cakSase ca
vandasva maarutaM gaNaM tveSam panasyum arkiNam
kathaa daashemaagnaye kaasmai devajuSTocyate bhaamine giiH
uto te tanyatur yathaa svaano arta tmanaa divaH
ὣς ἔφατο κλαίουσʼ, ἐπὶ δὲ στενάχοντο γυναῖκες.
τεῖχος ῥηξάμενοι κοίλῃς ἐπὶ νηυσὶ μάχεσθαι.
ὣς οἳ μὲν μάρναντο δέμας πυρὸς αἰθομένοιο·
ἆ δείλʼ, οὐδέ τοι ἐσθλὸς ἐὼν χραίσμησεν Ἀχιλλεύς,
τῶν μιμνησκόμενος θαλερὸν κατὰ δάκρυον εἶβεν,
κλαῖε μόρον οὗ παιδὸς ἀμύμονος, ὅς οἱ ἔμελλε
ἐννύχιοι προτὶ ἄστυ· γεγήθει δὲ φρένα Νηλεύς,