- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible John 17:16
- Reference check
- Tier 1
Show text
They are not of the world, even as I am not of the world.
Opening
Opening page.
Latin Classical Ordinal
Showing 50 of 174 checked matches: 174 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
They are not of the world, even as I am not of the world.
But I will tarry at Ephesus until Pentecost.
And there was war between Rehoboam and Jeroboam all their days.
In the twilight, in the evening, in the black and dark night:
And they sat down in ranks, by hundreds, and by fifties.
So there was a division among the people because of him.
For, lo, the winter is past, the rain is over and gone;
And he was with them coming in and going out at Jerusalem.
I am thine, save me: for I have sought thy precepts.
And Sheva was scribe: and Zadok and Abiathar were the priests:
Called of God an high priest after the order of Melchisedec.
We will make thee borders of gold with studs of silver.
Behold, your house is left unto you desolate.
And Jesus arose, and followed him, and so did his disciples.
Rtena yaav RtaavRdhaav Rtasya jyotiSas patii
pra somaaso vipashcito .apaaM na yanty uurmayaH
agniM vo duryaM vaca stuSe shuuSasya manmabhiH
sva\rbhaanor adha yad indra maayaa avo divo vartamaanaa avaahan
bRhaspate pari diiyaa rathena rakSohaamitraaM+ apabaadhamaanaH
vivaasate vaaryaaNi svadhvaro hotaa devo amartyaH
svasti panthaam anu carema suuryaacandramasaav iva
yasya trasanti shavasaH saMcakSi shatravo bhiyaa
taM yaj~nam barhiSi praukSan puruSaM jaatam agrataH
jano na puri camvo\r vishad dhariH sado vaneSu dadhiSe
ghRtapRSThaa manoyujo ye tvaa vahanti vahnayaH
avakrakSiNaM vRSabhaM yathaajuraM gaaM na carSaNiisaham
paataam avadyaad duritaad abhiike pitaa maataa ca rakSataam avobhiH
pari No yaahy asmayur vishvaa vasuuny ojasaa
yasmai dhaayur adadhaa martyaayaabhaktaM cid bhajate gehya\M saH
iha tvaSTaaram agriyaM vishvaruupam upa hvaye
yenendro haviSaa kRtvy abhavad dyumny u\ttamaH
ubhe toke tanaye dasma vishpate parSi raadho maghonaam
asme uutiir indravaatatamaa arvaaciinaa agna aa kRNuSva
somam bharad daadRhaaNo devaavaan divo amuSmaad uttaraad aadaaya
agniM tam manye yo vasur astaM yaM yanti dhenavaH
upa tvaa raNvasaMdRsham prayasvantaH sahaskRta
ya eka id apratir manyamaana aad asmaad anyo ajaniSTa tavyaan
so addhaa daashva\dhvaro .agne martaH subhaga sa prashaMsyaH
imo agne viitatamaani havyaajasro vakSi devataatim acha
shavasaa hy asi shruto vRtrahatyena vRtrahaa
viSNoH karmaaNi pashyata yato vrataani paspashe
taM tvaa marutvatii pari bhuvad vaaNii sayaavarii
indra ud aavat patim aghnyaanaam araMhata padyaabhiH kakudmaan
ete ta indra jantavo vishvam puSyanti vaaryam
na te viSNo jaayamaano na jaato deva mahimnaH param antam aapa
yas te shR~NgavRSo napaat praNapaat kuNDapaayyaH
yaav itthaa shlokam aa divo jyotir janaaya cakrathuH
kimmayaH svic camasa eSa aasa yaM kaavyena caturo vicakra
yenendro haviSaa kRtvy abhavad dyumny u\ttamaH
asmaa u te mahi mahe vidhema namobhir agne samidhota havyaiH