- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible 1 Kings 1:21
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Classical Ordinal
Showing 51 of 141 checked matches: 1 name, 140 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וְהָיָ֕ה כִּשְׁכַ֥ב אֲדֹנִֽי־ הַמֶּ֖לֶךְ עִם־ אֲבֹתָ֑יו וְהָיִ֗יתִי אֲנִ֛י וּבְנִ֥י שְׁלֹמֹ֖ה חַטָּאִֽים׃
וַאֲנִ֣י יָדַ֔עְתִּי כִּ֠י לֹֽא־ יִתֵּ֥ן אֶתְכֶ֛ם מֶ֥לֶךְ מִצְרַ֖יִם לַהֲלֹ֑ךְ וְלֹ֖א בְּיָ֥ד חֲזָקָֽה׃
וְכָל־ הַשֶּׁ֖רֶץ הַשֹּׁרֵ֣ץ עַל־ הָאָ֑רֶץ שֶׁ֥קֶץ ה֖וּא לֹ֥א יֵאָכֵֽל׃
וַיֹּ֣אסֶף שָׁא֗וּל לֵרֹ֛א מִפְּנֵ֥י דָוִ֖ד ע֑וֹד וַיְהִ֥י שָׁא֛וּל אֹיֵ֥ב אֶת־ דָּוִ֖ד כָּל־ הַיָּמִֽים׃
Second Epistle of Paul the Apostle to Timothy
Stored count receiptFor though we walk in the flesh, we do not war after the flesh:
And forgat his works, and his wonders that he had shewed them.
And he said, Call her. And when he had called her, she stood in the door.
Lo, all these things worketh God oftentimes with man,
For the earth is the Lord’s, and the fulness thereof.
Give them sorrow of heart, thy curse unto them.
And when he had made an end of prophesying, he came to the high place.
si~ncaamahaa avatam udriNaM vayaM suSekam anupakSitam
taaM+ aashiram puroLaasham indremaM somaM shriiNiihi
garbhe nu sann anv eSaam avedam ahaM devaanaaM janimaani vishvaa
shuSmintamo hi te mado dyumnintama uta kratuH
kRdhi ratnaM yajamaanaaya sukrato tvaM hi ratnadhaa asi
maruto viiLupaaNibhish citraa rodhasvatiir anu
sahasrasaam medhasaataav iva tmanaagniM dhiibhiH saparyata
tuutujaano mahemate .ashvebhiH pruSitapsubhiH
yuvaabhyaaM vaajiniivasuu prati stomaa adRkSata
agniM ghRtena vaavRdhu stomebhir vishvacarSaNim
maaM devaa dadhire havyavaaham apamluktam bahu kRchraa carantam
pra yaahy achoshato yaviSThaathaa vaha sahasyeha devaan
shuSmintamo hi te mado dyumnintama uta kratuH
na ghaa raajendra aa dabhan no yaa nu svasaaraa kRNavanta yonau
hiraNyaakSaH savitaa deva aagaad dadhad ratnaa daashuSe vaaryaaNi
araM daaso na miiLhuSe karaaNy ahaM devaaya bhuurNaye .anaagaaH
adhaa hotaa ny a\siido yajiiyaan iLas pada iSayann iiDyaH san
hatvaaya devaa asuraan yad aayan devaa devatvam abhirakSamaaNaaH
saa no rathena bRhataa vibhaavari shrudhi citraamaghe havam
anu tvaa mahii paajasii acakre dyaavaakSaamaa madataam indra karman
vRshcikasyaarasaM viSam arasaM vRshcika te viSam
pravRNvanto abhiyujaH suSvaye varivovidaH
ata aa yaahy adhvaraM no achaa tvaayaa havish cakRmaa satyaraadhaH
tvaam u te dadhire havyavaahaM devaaso agna uurja aa napaatam
namo devebhyo nama iisha eSaaM kRtaM cid eno namasaa vivaase
uta nuunaM yad indriyaM kariSyaa indra pauM+syam
imaa u te praNyo\ vardhamaanaa manovaataa adha nu dharmaNi gman
nir antarikSaad adhamo mahaam ahiM kRSe tad indra pauMsyam
sakRt su no maghavann indra mRLayaadhaa piteva no bhava
vidmaa hy a\sya viirasya bhuuridaavariiM sumatim
sa ratnam martyo vasu vishvaM tokam uta tmanaa
chardir yacha maghavadbhyash ca mahyaM ca yaavayaa didyum ebhyaH
karo yatra varivo baadhitaaya dive janaaya tanve\ gRNaanaH
tavaahaM shuura raatibhiH praty aayaM sindhum aavadan
divorucaH suruco rocamaanaa iLaa yeSaaM gaNyaa maahinaa giiH
siiraa yu~njanti kavayo yugaa vi tanvate pRthak
κῦδος ἀρέσθʼ ἐπὶ νηυσί, θαλάσσῃ τʼ ἔλσαι Ἀχαιούς,
Πάτροκλος δʼ ἑτέρωθεν ἀναίνετο εἶπέ τε μῦθον·
وَلَمَّا تَوَجَّهَ تِلْقَاءَ مَدْيَنَ قَالَ عَسَى رَبِّي أَنْ يَهْدِيَنِي سَوَاءَ السَّبِيلِ