- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible 1 Chronicles 6:42
- Reference check
- Tier 1
Show text
The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
Opening
Opening page.
Latin Classical Ordinal
Showing 50 of 157 checked matches: 157 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him.
Praise the LORD from the earth, ye dragons, and all deeps:
And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats’ hair,
And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats’ hair,
Save me, O God, by thy name, and judge me by thy strength.
The beams of our house are cedar, and our rafters of fir.
Let no man seek his own, but every man another’s wealth.
And if I also ask you, ye will not answer me, nor let me go.
And he said likewise to him, Be thou also over five cities.
And Moses gat him into the camp, he and the elders of Israel.
And they departed from Hazeroth, and pitched in Rithmah.
The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
patir vishvasya bhuumano vy a\khyad rodasii ubhe
marutvantam RjiiSiNam ojasvantaM virapshinam
vayaM te adya rarimaa hi kaamam uttaanahastaa namasopasadya
kRdhi praketam upa maasy aa bhara daddhi bhaagaM tanvo\ yena maamahaH
vishvaa ruupaaNy aavishan punaano yaati haryataH
pra dhanvaany airata shubhrakhaadayo yad ejatha svabhaanavaH
vishvaa ca na upamimiihi maanuSa vasuuni carSaNibhya aa
apodiico apa shuuraadharaaca urau yathaa tava sharman madema
ya ugraH sann aniSTRta sthiro raNaaya saMskRtaH
stuhiindraM vyashvavad anuurmiM vaajinaM yamam
suuryaacandramasau dhaataa yathaapuurvam akalpayat
naabhyaa aasiid antarikSaM shiirSNo dyauH sam avartata
nendro astiiti nema u tva aaha ka iiM dadarsha kam abhi STavaama
upa bradhnaM vaavaataa vRSaNaa harii indram apasu vakSataH
pra nu vocaM cikituSe janaaya maa gaam anaagaam aditiM vadhiSTa
ye naH sapatnaa apa te bhavantv indraagnibhyaam ava baadhaamahe taan
sa naH papriH paarayaati svasti naavaa puruhuutaH
aa devaanaam api panthaam aganma yac chaknavaama tad anu pravoLhum
yathaa vaam atrir ashvinaa giirbhir vipro ajohaviit
uditaa yo niditaa veditaa vasv aa yaj~niyo vavartati
hiraNyashR~Ngo .ayo asya paadaa manojavaa avara indra aasiit
aa vaaM sumnaiH shaMyuu iva maMhiSThaa vishvavedasaa
imaa te vaajinn avamaarjanaaniimaa shaphaanaaM sanitur nidhaanaa
uktham indraaya shaMsyaM vardhanam puruniSSidhe
yukSvaa hi tvaM rathaasahaa yuvasva poSyaa vaso
mahivrataH shucibandhuH paavakaH padaa varaaho abhy e\ti rebhan
yad agna eSaa samitir bhavaati devii deveSu yajataa yajatra
ni duroNe amRto martyaanaaM raajaa sasaada vidathaani saadhan
antash ca praagaa aditir bhavaasy avayaataa haraso daivyasya
aa tuu sushipra dampate rathaM tiSThaa hiraNyayam
sam u tye mahatiir apaH saM kSoNii sam u suuryam
tvayed indra yujaa vayam prati bruviimahi spRdhaH
aa me asya vedhaso naviiyaso manma shrudhi naviiyasaH
te hi sthirasya shavasaH sakhaayaH santi dhRSNuyaa
shrudhii havaM tirashcyaa indra yas tvaa saparyati
aa no devebhir upa yaatam arvaak sajoSasaa naasatyaa rathena
kim uu nu vaH kRNavaamaapareNa kiM sanena vasava aapyena