- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Habakkuk 3:11
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Classical Ordinal
Showing 50 of 174 checked matches: 174 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
שֶׁ֥מֶשׁ יָרֵ֖חַ עָ֣מַד זְבֻ֑לָה לְא֤וֹר חִצֶּ֙יךָ֙ יְהַלֵּ֔כוּ לְנֹ֖גַהּ בְּרַ֥ק חֲנִיתֶֽךָ׃
אֶ֤רֶץ עֵיפָ֨תָה ׀ כְּמ֥וֹ אֹ֗פֶל צַ֭לְמָוֶת וְלֹ֥א סְדָרִ֗ים וַתֹּ֥פַע כְּמוֹ־ אֹֽפֶל׃
מְעַ֥ט מְעַ֛ט אֲגָרְשֶׁ֖נּוּ מִפָּנֶ֑יךָ עַ֚ד אֲשֶׁ֣ר תִּפְרֶ֔ה וְנָחַלְתָּ֖ אֶת־ הָאָֽרֶץ׃
וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֔ד אֶל־ הַנַּ֖עַר הַמַּגִּ֣יד ל֑וֹ אֵ֣יךְ יָדַ֔עְתָּ כִּי־ מֵ֥ת שָׁא֖וּל וִיהֽוֹנָתָ֥ן בְּנֽוֹ׃
קוּמָ֤ה יְהוָ֗ה קַדְּמָ֣ה פָ֭נָיו הַכְרִיעֵ֑הוּ פַּלְּטָ֥ה נַ֝פְשִׁ֗י מֵרָשָׁ֥ע חַרְבֶּֽךָ׃
וַעֲזַרְיָ֥הוּ בֶן־ נָתָ֖ן עַל־ הַנִּצָּבִ֑ים וְזָב֧וּד בֶּן־ נָתָ֛ן כֹּהֵ֖ן רֵעֶ֥ה הַמֶּֽלֶךְ׃
וַיֹּ֨אמֶר צִדְקִיָּ֜הוּ אֶֽל־ יִרְמְיָ֗הוּ אִ֛ישׁ אַל־ יֵדַ֥ע בַּדְּבָֽרִים־ הָאֵ֖לֶּה וְלֹ֥א תָמֽוּת׃
אַתָּ֤ה ׀ סֵ֥תֶר לִי֮ מִצַּ֢ר תִּצְּ֫רֵ֥נִי רָנֵּ֥י פַלֵּ֑ט תְּס֖וֹבְבֵ֣נִי סֶֽלָה׃
And Abram journeyed, going on still toward the south.
Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.
Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,
And hereby we do know that we know him, if we keep his commandments.
Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily.
tvam etaan rudato jakSatash caayodhayo rajasa indra paare
svaador itthaa viSuuvato madhvaH pibanti gaurya\H
akaari te harivo brahma navyaM dhiyaa syaama rathya\H sadaasaaH
aa naH shuSmaM nRSaahyaM viiravantam puruspRham
aa nuunaM raghuvartaniM rathaM tiSThaatho ashvinaa
vi Su vishvaa abhiyujo vajrin viSvag yathaa vRha
ashyaama vaajam abhi vaajayanto .ashyaama dyumnam ajaraajaraM te
gobhir vaaNo ajyate sobhariiNaaM rathe koshe hiraNyaye
atuurtaM shraavayatpatim putraM dadaati daashuSe
aa no barhiH sadhamaade bRhad divi devaaM+ iiLe saadayaa sapta hotRRn
shayuH parastaad adha nu dvimaataabandhanash carati vatsa ekaH
aa no bhaja maghavan goSv aryo maMhiSThaas te sadhamaadaH syaama
τὴν μὲν ἔπειτα καθεῖσεν ἐπὶ θρόνου ἀργυροήλου
τεῦξε δέ οἱ κόρυθα βριαρὴν κροτάφοις ἀραρυῖαν
πῶς ἂν ἔπειτʼ ἀπὸ σεῖο φίλον τέκος αὖθι λιποίμην
οὔτε σοὶ οὔτέ τῳ ἄλλῳ, ἐπεί μʼ ἀφέλεσθέ γε δόντες·
τειρομένοις ἑτάροισιν ἀμυνέμεν, ἔνθεν ἀπῆλθεν
⸀Τί σοι θέλεις ποιήσω; ὁ δὲ εἶπεν· Κύριε, ἵνα ἀναβλέψω.
ῥεῖα μάλʼ, ὡς ὅτε τις τροχὸν ἄρμενον ἐν παλάμῃσιν
οἳ δὲ τρὶς περὶ νεκρὸν ἐΰτριχας ἤλασαν ἵππους
Λήϊτον αὖθʼ Ἕκτωρ σχεδὸν οὔτασε χεῖρʼ ἐπὶ καρπῷ
Τρωσὶν ἐφʼ ἱπποδάμοισι φέρειν πολύδακρυν Ἄρηα.
γυμνόν· ἀτὰρ τά γε τεύχεʼ ἔχει κορυθαίολος Ἕκτωρ.
Ἕκτορος ὄρσωμεν κρατερὸν μένος ἱπποδάμοιο,
τῷ δὲ καὶ ἵππους μὲν λῦσε κλυτὸς ἐννοσίγαιος,
τὸν δʼ αὖτε προσέειπε μέγας κορυθαίολος Ἕκτωρ·
τὸν δʼ αὖτε προσέειπε μέγας κορυθαίολος Ἕκτωρ·
Τρωσὶν ἐφʼ ἱπποδάμοισι φέρειν πολύδακρυν Ἄρηα.
εὔχεσθαι· τό κεν οὔ τι πανύστατος ἦλθε διώκων.
ζεύγνυσαν, αἶψα δʼ ἔπειτα πρὸ ἄστεος ἠγερέθοντο.
καί κεν ἐν Ἄργει ἐοῦσα πρὸς ἄλλης ἱστὸν ὑφαίνοις,
ἐς Χρύσην· τότε κέν μιν ἱλασσάμενοι πεπίθοιμεν.
وَمِنْ آيَاتِهِ أَنْ خَلَقَكُمْ مِنْ تُرَابٍ ثُمَّ إِذَا أَنْتُمْ بَشَرٌ تَنْتَشِرُونَ
يَا أَبَتِ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يَمَسَّكَ عَذَابٌ مِنَ الرَّحْمَنِ فَتَكُونَ لِلشَّيْطَانِ وَلِيًّا
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا لَقِيتُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا زَحْفًا فَلَا تُوَلُّوهُمُ الْأَدْبَارَ
وَلَا تَدْعُ مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنْفَعُكَ وَلَا يَضُرُّكَ فَإِنْ فَعَلْتَ فَإِنَّكَ إِذًا مِنَ الظَّالِمِينَ
قَوْلٌ مَعْرُوفٌ وَمَغْفِرَةٌ خَيْرٌ مِنْ صَدَقَةٍ يَتْبَعُهَا أَذًى وَاللَّهُ غَنِيٌّ حَلِيمٌ