- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Isaiah 14:4
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Classical Ordinal
Showing 50 of 173 checked matches: 3 names, 170 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וְנָשָׂ֜אתָ הַמָּשָׁ֥ל הַזֶּ֛ה עַל־ מֶ֥לֶךְ בָּבֶ֖ל וְאָמָ֑רְתָּ אֵ֚יךְ שָׁבַ֣ת נֹגֵ֔שׂ שָׁבְתָ֖ה מַדְהֵבָֽה׃
וַיֹּ֧אמֶר לָהֶ֛ם הַכֹּהֵ֖ן לְכ֣וּ לְשָׁל֑וֹם נֹ֣כַח יְהוָ֔ה דַּרְכְּכֶ֖ם אֲשֶׁ֥ר תֵּֽלְכוּ־ בָֽהּ׃
פִּתְגָמָ֖א שְׁלַ֣חוּ עֲל֑וֹהִי וְכִדְנָה֙ כְּתִ֣יב בְּגַוֵּ֔הּ לְדָרְיָ֥וֶשׁ מַלְכָּ֖א שְׁלָמָ֥א כֹֽלָּא׃
וַיֹּ֤אמֶר הַמֶּ֙לֶךְ֙ לְהָמָ֔ן הַכֶּ֖סֶף נָת֣וּן לָ֑ךְ וְהָעָ֕ם לַעֲשׂ֥וֹת בּ֖וֹ כַּטּ֥וֹב בְּעֵינֶֽיךָ׃
וַיְצַ֥ו אֶת־ הַמַּלְאָ֖ךְ לֵאמֹ֑ר כְּכַלּוֹתְךָ֗ אֵ֛ת כָּל־ דִּבְרֵ֥י הַמִּלְחָמָ֖ה לְדַבֵּ֥ר אֶל־ הַמֶּֽלֶךְ׃
וַיַּ֤עַשׂ מִכְסֶה֙ לָאֹ֔הֶל עֹרֹ֥ת אֵלִ֖ים מְאָדָּמִ֑ים וּמִכְסֵ֛ה עֹרֹ֥ת תְּחָשִׁ֖ים מִלְמָֽעְלָה׃
רָנִּ֥י וְשִׂמְחִ֖י בַּת־ צִיּ֑וֹן כִּ֧י הִנְנִי־ בָ֛א וְשָׁכַנְתִּ֥י בְתוֹכֵ֖ךְ נְאֻם־ יְהוָֽה׃
דַּבֵּר֙ אֶל־ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְאָמַרְתָּ֖ אֲלֵהֶ֑ם כִּ֥י אַתֶּ֛ם עֹבְרִ֥ים אֶת־ הַיַּרְדֵּ֖ן אַ֥רְצָה כְּנָֽעַן׃
אֵתָ֥יוּ אֶקְחָה־ יַ֖יִן וְנִסְבְּאָ֣ה שֵׁכָ֑ר וְהָיָ֤ה כָזֶה֙ י֣וֹם מָחָ֔ר גָּד֖וֹל יֶ֥תֶר מְאֹֽד׃
וֽ͏ַיְהִי֙ בַּלַּ֣יְלָה הַה֔וּא וַיֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ יְהוָ֔ה ק֖וּם רֵ֣ד בַּֽמַּחֲנֶ֑ה כִּ֥י נְתַתִּ֖יו בְּיָדֶֽךָ׃
And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,
Cast in thy lot among us; let us all have one purse:
The children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
For who is God save the LORD? or who is a rock save our God?
Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:
And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven.
And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,
Of the children of Levi four thousand and six hundred.
The chief of the people; Parosh, Pahathmoab, Elam, Zatthu, Bani,
And Moses and Aaron did as the LORD commanded them, so did they.
tad dhi havyam manuSe gaa avindad ahann ahim papivaaM+ indro asya
gaathashravasaM satpatiM shravaskaamam purutmaanam
asmaakam bodhy avitaa mahaadhane tanuuSv apsu suurye
maa va eno anyakRtam bhujema maa tat karma vasavo yac cayadhve
tridhaatubhir aruSiibhir vayo dadhe rocamaano vayo dadhe
taM tvaa giirbhir girvaNasaM draviNasyuM draviNodaH
yadaa samaryaM vy aced Rghaavaa diirghaM yad aajim abhy akhyad aryaH
tvaM dehi sahasriNaM rayiM no .adrogheNa vacasaa satyam agne
nahi grabhaayaaraNaH sushevo .anyodaryo manasaa mantavaa u
sahasaa yo mathito jaayate nRbhiH pRthivyaa adhi saanavi
juSethaaM yaj~nam iSTaye sutaM somaM sadhastutii
adha yad eSaaM niyutaH paramaaH samudrasya cid dhanayanta paare
sa majmanaa janima maanuSaaNaam amartyena naamnaati pra sarsre
uta tvaabadhiraM vayaM shrutkarNaM santam uutaye
upa no devaa avasaa gamantv a ~NgirasaaM saamabhi stuuyamaanaaH
tava drapso niilavaan vaasha Rtviya indhaanaH siSNav aa dade
raayas puurdhi svadhaavo .asti hi \!\ te .agne deveSv aapyam
te gavyataa manasaa dRdhram ubdhaM gaa yemaanam pari Santam adrim
uurdhvaa te anu suunRtaa manas tiSThatu jaanatii
aapash cid asya vrata aa nimRgraa ayaM cid vaato ramate parijman
na maa mimetha na jihiiLa eSaa shivaa sakhibhya uta mahyam aasiit
bibharti caarv indrasya naama yena vishvaani vRtraa jaghaana
μούνῳ ῥηξαμένῳ θέσθαι παρὰ νηυσὶ κέλευθον·
ἐς σφυρὸν ἐκ πτέρνης, βοέους δʼ ἐξῆπτεν ἱμάντας,
ἤγαγον δὲ τὸν παῖδα ζῶντα, καὶ παρεκλήθησαν οὐ μετρίως.
ὅρκια μὲν Κρονίδης ὑψίζυγος οὐκ ἐτέλεσσεν,
ὤλετο μέν μοι νόστος, ἀτὰρ κλέος ἄφθιτον ἔσται·
τοσσοίδʼ ὅσσοισιν σὺ μετʼ Ἀργείοισιν ἀνάσσεις·
ἔλθωσι προτὶ ἄστυ πεφυζότες· ἦ γὰρ Ἀχιλλεὺς
ὣς φάτο, Πάτροκλος δʼ ἀνεχάζετο πολλὸν ὀπίσσω