- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Genesis 22:1
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Classical Ordinal
Showing 50 of 135 checked matches: 135 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וַיְהִ֗י אַחַר֙ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה וְהָ֣אֱלֹהִ֔ים נִסָּ֖ה אֶת־ אַבְרָהָ֑ם וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו אַבְרָהָ֖ם וַיֹּ֥אמֶר הִנֵּֽנִי׃
אַשְׁרֵ֤י הַגֶּ֗בֶר אֲשֶׁ֤ר מִלֵּ֥א אֶת־ אַשְׁפָּת֗וֹ מֵ֫הֶ֥ם לֹֽא־ יֵבֹ֑שׁוּ כִּֽי־ יְדַבְּר֖וּ אֶת־ אוֹיְבִ֣ים בַּשָּֽׁעַר׃
וַיֹּ֥אמֶר קַ֖יִן אֶל־ הֶ֣בֶל אָחִ֑יו וֽ͏ַיְהִי֙ בִּהְיוֹתָ֣ם בַּשָּׂדֶ֔ה וַיָּ֥קָם קַ֛יִן אֶל־ הֶ֥בֶל אָחִ֖יו וַיַּהַרְגֵֽהוּ׃
וְאַֽחֲרֵי־ כֵן֙ יָבֹ֣אוּ הַלְוִיִּ֔ם לַעֲבֹ֖ד אֶת־ אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וְטִֽהַרְתָּ֣ אֹתָ֔ם וְהֵנַפְתָּ֥ אֹתָ֖ם תְּנוּפָֽה׃
וְאָכְל֥וּ אֶת־ הַבָּשָׂ֖ר בַּלַּ֣יְלָה הַזֶּ֑ה צְלִי־ אֵ֣שׁ וּמַצּ֔וֹת עַל־ מְרֹרִ֖ים יֹאכְלֻֽהוּ׃
וְזָכַרְתִּ֨י אֲנִ֧י אֶת־ בְּרִיתִ֛י אוֹתָ֖ךְ בִּימֵ֣י נְעוּרָ֑יִךְ וַהֲקִמוֹתִ֥י לָ֖ךְ בְּרִ֥ית עוֹלָֽם׃
וַיִּצֹ֣ק ל֔וֹ אַרְבַּ֖ע טַבְּעֹ֣ת זָהָ֑ב וַיִּתֵּן֙ אֶת־ הַטַּבָּעֹ֔ת עַ֚ל אַרְבַּ֣ע הַפֵּאֹ֔ת אֲשֶׁ֖ר לְאַרְבַּ֥ע רַגְלָֽיו׃
וְהִלְבַּשְׁתָּ֙ אֶֽת־ אַהֲרֹ֔ן אֵ֖ת בִּגְדֵ֣י הַקֹּ֑דֶשׁ וּמָשַׁחְתָּ֥ אֹת֛וֹ וְקִדַּשְׁתָּ֥ אֹת֖וֹ וְכִהֵ֥ן לִֽי׃
She layeth her hands to the spindle, and her hands hold the distaff.
And he did not many mighty works there because of their unbelief.
And Jeshua begat Joiakim, Joiakim also begat Eliashib, and Eliashib begat Joiada,
And there were born unto him seven sons and three daughters.
Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?
tvaM ha tyad RNayaa indra dhiiro .asir na parva vRjinaa shRNaasi
nimeghamaanaa atyena paajasaa sushcandraM varNaM dadhire supeshasam
yo askabhaayad uttaraM sadhasthaM vicakramaaNas tredhorugaayaH
priited asad dhotraa saa yaviSThaasaama yasya vidhato vRdhaasaH
ye ashvadaa uta vaa santi godaa ye vastradaaH subhagaas teSu raayaH
joSad yad iim asuryaaaa\ sacadhyai viSitastukaa rodasii nRmaNaaH
vivasvataH sadana aa hi pipriye satraasaaham abhimaatihanaM stuhi
imaaM su puurvyaaM dhiyam madhor ghRtasya pipyuSiim
pra sakSaNo divyaH kaNvahotaa trito divaH sajoSaa vaato agniH
na yaatava indra juujuvur no na vandanaa shaviSTha vedyaabhiH
vayam agne vanuyaama tvotaa vasuuyavo haviSaa budhyamaanaaH
bhadraa no adya shravase vy u\chata svasty a\gniM samidhaanam iimahe
dvaadasha dyuun yad agohyasyaatithye raNann RbhavaH sasantaH
raajaa vRtraM ja~Nghanat praag apaag udag athaa yajaate vara aa pRthivyaaH
aa yasmin tasthau suraNaani bibhratii sacaa marutsu rodasii
ghRtanirNig brahmaNe gaatum eraya tava devaa ajanayann anu vratam
maa no rakSo abhi naD yaatumaavataam apochatu mithunaa yaa kimiidinaa
urvii na pRthvii bahule gabhiire maa vaam etau maa paretau riSaama
agne naya supathaa raaye asmaan vishvaani deva vayunaani vidvaan
raajeva dasma ni Sado .adhi barhiSy asmin su some .avapaanam astu te
prayaavayann acarad gRtso anyaan mahaani cakre purudhapratiikaH
kim a~Nga tvaa brahmaNaH soma gopaaM kim a~Nga tvaahur abhishastipaaM naH
adha jihvaa paapatiiti pra vRSNo goSuyudho naashaniH sRjaanaa
divash cit te bRhato jaatavedo vaishvaanara pra ririce mahitvam
somasya maa tavasaM vakSy agne vahniM cakartha vidathe yajadhyai
yo dhRSito yo .avRto yo asti shmashruSu shritaH
mitraaya vocaM varuNaaya saprathaH sumRLiikaaya saprathaH
tvayaa yathaa gRtsamadaaso agne guhaa vanvanta uparaaM+ abhi SyuH
sa devataa vasuvaniM dadhaati yaM suurir arthii pRchamaana eti
vidvaaMsaH padaa guhyaani kartana yena devaaso amRtatvam aanashuH
uta brahmaaNy a~Ngiro juSasva saM te shastir devavaataa jareta
madhvaH suudam pavasva vasva utsaM viiraM ca na aa pavasvaa bhagaM ca
taa a~njayo .aruNayo na sasruH shriye gaavo na dhenavo .anavanta
etac cana tvo vi ciketad eSaaM satyo mantraH kavishasta Rghaavaan
πρώϊον, ὄφρʼ ἀνέχοιτο θαμὰ θρῴσκοντας ὀϊστούς.
قَالُوا ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّنْ لَنَا مَا هِيَ إِنَّ الْبَقَرَ تَشَابَهَ عَلَيْنَا وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ لَمُهْتَدُونَ
الَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَيَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبُخْلِ وَمَنْ يَتَوَلَّ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ