- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Genesis 29:7
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Classical Ordinal
Showing 50 of 146 checked matches: 146 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וַיֹּ֗אמֶר הֵ֥ן עוֹד֙ הַיּ֣וֹם גָּד֔וֹל לֹא־ עֵ֖ת הֵאָסֵ֣ף הַמִּקְנֶ֑ה הַשְׁק֥וּ הַצֹּ֖אן וּלְכ֥וּ רְעֽוּ׃
וַיִּֽהְי֞וּ כָּל־ יְמֵ֤י אָדָם֙ אֲשֶׁר־ חַ֔י תְּשַׁ֤ע מֵאוֹת֙ שָׁנָ֔ה וּשְׁלֹשִׁ֖ים שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃
לְמַ֣עַן תִּזְכְּר֔וּ וַעֲשִׂיתֶ֖ם אֶת־ כָּל־ מִצְוֺתָ֑י וִהְיִיתֶ֥ם קְדֹשִׁ֖ים לֵֽאלֹהֵיכֶֽם׃
I robbed other churches, taking wages of them, to do you service.
That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
But (which becometh women professing godliness) with good works.
And ye shall eat old store, and bring forth the old because of the new.
The isles saw it, and feared; the ends of the earth were afraid, drew near, and came.
I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
Be not deceived: evil communications corrupt good manners.
karNeva shaasur anu hi smaraatho .aMsheva no bhajataM citram apnaH
ati drava saarameyau shvaanau caturakSau shabalau saadhunaa pathaa
tasmaa etat panyatamaaya juSTam agnau mitraaya havir aa juhota
sam prerate anu vaatasya viSThaa ainaM gachanti samanaM na yoSaaH
tvam indra svayashaa RbhukSaa vaajo na saadhur astam eSy Rkvaa
yad rodasii pradivo asti bhuumaa heLo devaanaam uta martyatraa
prajaavato nRvato ashvabudhyaan uSo goagraaM+ upa maasi vaajaan
sahasradhaa mahimaanaH sahasraM yaavad brahma viSThitaM taavatii vaak
pra sadyo agne aty eSy anyaan aavir yasmai caarutamo babhuutha
bhadraa te agne svaniika saMdRg ghorasya sato viSuNasya caaruH
kataro menim prati tam mucaate ya iiM vahaate ya iiM vaa vareyaat
pRSadashvaaso .avanayo na rathaa rishaadaso mitrayujo na devaaH
vidaa divo viSyann adrim ukthair aayatyaa uSaso arcino guH
paraayatiinaam anv eti paatha aayatiinaam prathamaa shashvatiinaam
anyaa naamaani kRNvate sute sacaaM+ anyair enaan kanyaaaa\ naamabhi sparat
akrandad agni stanayann iva dyauH kSaamaa rerihad viirudhaH sama~njan
raNaa vaa ye niSadi sat te asya puraa vividre sad u nuutanaasaH
vedhaa adRpto agnir vijaanann uudhar na gonaaM svaadmaa pituunaam
kilbiSaspRt pituSaNir hy e\Saam araM hito bhavati vaajinaaya
vidvaan patha Rtusho devayaanaan apy aulaanaM divi deveSu dhehi
kSapaaM vastaa janitaa suuryasya vibhaktaa bhaagaM dhiSaNeva vaajam
yad gopaavad aditiH sharma bhadram mitro yachanti varuNaH sudaase
asmin sv e\tac chakapuuta eno hite mitre nigataan hanti viiraan
un maa mamanda vRSabho marutvaan tvakSiiyasaa vayasaa naadhamaanam
ye yaj~nena dakSiNayaa samaktaa indrasya sakhyam amRtatvam aanasha
vi jayuSaa yayathuH saanv adrer jaataM viSvaaco ahataM viSeNa
samaanam in me kavayash cid aahur ayaM ha tubhyaM varuNo hRNiite
apo mahi vyayati cakSase tamo jyotiS kRNoti suunarii
tuurvanto dasyum aayavo vrataiH siikSanto avratam
yad vaatajuuto vanaa vy asthaad agnir ha daati romaa pRthivyaaH
maa no mardhiir aa bharaa daddhi tan naH pra daashuSe daatave bhuuri yat te
aa devo dade budhnyaaaa\ vasuuni vaishvaanara uditaa suuryasya
sajoSaa dhiiraaH padair anu gmann upa tvaa siidan vishve yajatraaH
bhavaa varuuthaM gRNate vibhaavo bhavaa maghavan maghavadbhyaH sharma
ashvaaso ye vaam upa daashuSo gRhaM yuvaaM diiyanti bibhrataH
puru daashuSe vicayiSTho aM+ho .athaa dadhaati draviNaM jaritre
vidvaan padasya guhyaa na vocad yugaaya vipra uparaaya shikSan
Ἀκούσας ⸀δὲ ὅτι Ἰωάννης παρεδόθη ἀνεχώρησεν εἰς τὴν Γαλιλαίαν.
لَيْسُوا سَوَاءً مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ أُمَّةٌ قَائِمَةٌ يَتْلُونَ آيَاتِ اللَّهِ آنَاءَ اللَّيْلِ وَهُمْ يَسْجُدُونَ